Sabes que ele não queria dizer isso. É só por causa da falta de nicotina. | Open Subtitles | انه لايقصد ذلك انه يعاني من نقص النكيوتين |
Uma empresa americana descobriu uma solução científica que soluciona a crise da falta de pessoal militar. | Open Subtitles | واحدة من الشركات الأمريكية أكتشفت حل علمي عسكري للأزمة المرتقبة من نقص القوات الأمريكية |
Apesar da falta de provas por parte da acusação, o encarceramento certamente dá a aparência de culpa. | Open Subtitles | على الرغم من نقص الادلة المادية من جهة النيابة العامة، فإن السجن بالتأكيد يجعلك تظهر بمظهر المذنب. |
Os sintomas da falta de sono fazem com que os insones acordem num estado de exaustão, confusão e ansiedade, que faz com que o processo reinicie. | TED | عارض قلة نوم هذا يجعل المصاب بالأرق يستيقظ في حالة تعب وإرباك وتوتر، والذي يجعل العملية تبدأ من جديد. |
Um cérebro desidratado trabalha com mais dificuldade para executar o mesmo que um cérebro normal e pode encolher temporariamente por causa da falta de água. | TED | و الدماغ الجاف يعمل جاهداً ليحقق نفس أداء الدماغ الطبيعي ، كما أنه ينكمش مؤقتا بسبب قلة مستوى المياه. |
Tudo isso é muito bom, mas onde é que erramos, e qual é a fonte da falta de compaixão no mundo? | TED | كل ذلك حسنا وجيدا ، ولكن أين أخطأنا ، و ماهو سبب قلة الرحمة في العالم؟ |
Já falámos da falta de sono e do sistema reprodutivo. | TED | لقد تحدّثنا سابقًا عن نقص النوم والجهاز التناسلي، |
Poderia falar da falta de sono e do sistema cardiovascular, e de que tudo o que é preciso é uma hora. | TED | أو يمكنني أن أحدّثكم عن نقص النوم والجهاز القلبي الوعائي، والنّقص يكون في ساعة نوم واحدة. |
Não sei se reparaste, mas... as nossas asneiras limpam-se de forma mágica apesar da falta de tripulação neste avião. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت قد لاحظت لكن يبدو أن فوضانا تنظف بطريقة سحرية بالرغم من نقص الطاقم على هذه الطائرة أتريدين شراباً؟ |
Neste caso — no mapa do mundo à noite feito pela NASA — estão escuros literalmente, por causa da falta de eletricidade. | TED | في هذه الحال -- خريطة العالم في الليل المأخوذة من NASA -- هي أماكن فعليا مظلمة بسبب قلة استهلاكها للكهرباء. |
Eu estava a sentir-me mal por causa da falta de espaço... por isso comecei a trazer alguns dos animais para casa comigo. | Open Subtitles | أشعر بالذنب عن قلة المساحه , لذا جلبت بعض الحيوانات للبيت . |
(Risos) Por isso, conheço muito sobre o sono e sobre as consequências da falta de sono. | TED | (ضحك) أنا أعلم الكثير عن النوم وعواقب قلة النوم. |
Que achas disso? Falas da falta de professores no Botsuana. | Open Subtitles | يمكنك استخدام هذا عن نقص المعلم في بوتسوانا؟ |
Falam da falta de patriotismo no nosso País. | Open Subtitles | الناس يتحدثون عن نقص في الوطنية في بلدنا. |