"da hora" - Traduction Portugais en Arabe

    • مهلة
        
    • في اللحظة
        
    • في الدقيقة
        
    • اخر دقيقة
        
    • الدقيقة الأخيرة
        
    • المهلة القصيرةِ
        
    • الوقت الضيق
        
    • اللحظات الأخيرة
        
    • المهلة القصيرة
        
    • الدعوة المتأخرة
        
    • الفترة القصيرة
        
    • القصيره
        
    • هذا الوقت القصير
        
    São todas boas opções, mas estando em cima da hora, talvez devamos dar-lhes uma linda fotografia nossa emoldurada. Open Subtitles كلها خيارات جيدة، لكن مع مهلة قصيرة، ربما ينبغي ان نعطيهم صورة جميلة لنا في اطار.
    Obrigada por nos receber tão em cima da hora. Open Subtitles شكرا جزيلاً، لرؤيتنا في غضون مهلة قصيرة كهذه
    É só que a minha ama cancelou à última da hora. Open Subtitles إنه فقط أن مربيتي قد ألغت موعدها في اللحظة الأخيرة
    Espero que não guarde para o último da hora como costuma fazer. Open Subtitles أَتمنّى بأنّه لا يحضر لك هدية في الدقيقة الأخيرة ،مرة أخرى
    Foi a última vez que comprei presentes em cima da hora pra vocês. Open Subtitles هذه اخر مرة اقبل منكم هدايا العيد في اخر دقيقة
    Seria rude cancelar tão em cima da hora. Open Subtitles سيكون أمراً وقحاً الإلْغاء على مثل هذه المهلة القصيرةِ.
    Sabes, é um pouco em cima da hora. Posso ter de chegar um pouco atrasada. Open Subtitles . تعرف , إنها مهلة قصيرة . قد أتأخر قليلا ً
    - Olá, eu sei que é em cima da hora mas podia arranjar-me mesa para 2 para hoje às 8? Open Subtitles - ' -مرحباً، أَعْرفُ بأنّها مهلة قصيرةُ لكن هل يُمْكِنُ أَن تحجزي طاولة لإثنان لللّيلة في حوالي الثامنة؟
    E, como sou genial, e por ser em cima da hora, mas sobretudo por ser genial, consegui subir o preço até aos 500 dólares. Open Subtitles ولأني عبقرية ولأنها أيضا مهلة قصيرة ولكن غالبا لأني عبقرية
    Não posso desmarcar as coisas à última da hora só porque queres. Open Subtitles لا أستطيع إلغاء كلّ شيء في اللحظة الأخيرة لأنّك أردتِ ذلك
    O único senão é que a entrevista teria de ser hoje, já que é tão em cima da hora. Open Subtitles الشيئ الوحيد هو ان هذه المقابلة يجب ان تكون اليوم بما اننا قررنا ذلك في اللحظة الأخيرة
    que sorte, livrar-se assim, à última da hora! Open Subtitles حسنا، ذلك قليلا من الحظ، مثل الذي كان في الدقيقة الأخيرة
    No entanto, odeio cancelar à última da hora. Open Subtitles مع أنني أكره أن إلغي الاشياء في اخر دقيقة
    Quero agradecer-vos a todos por terem vindo em tão cima da hora. Open Subtitles أُرغب بشُكْر كُلّ شخصِ أتى بهذهـ المهلة القصيرةِ.
    Lamento pelo curto prazo mas para a segurança tem que ser feito tudo em cima da hora. Open Subtitles أنا أسف على الوقت الضيق لكن للامان , كل شئ يجب أن يجرى فى الساعة الحادية عسر
    Ela pede desculpas, surgiu uma entrevista de emprego em cima da hora. Open Subtitles إنها تعتذر بشدّة، فقد أتت مقابلة العمل تلك في اللحظات الأخيرة
    Mas obrigado por me receber tão em cima da hora. Open Subtitles لكن شكرا لرؤيتي على مثل هذه المهلة القصيرة
    Quero agradecer-lhe muito, por ter aceitado vir tão em cima da hora... e por substituir o Vice-Presidente. Open Subtitles أود أن أشكرك على مجيئك رغم الدعوة المتأخرة... وعلى أخذ مكان نائب الرئيس
    Foi o melhor que arranjei em cima da hora. Open Subtitles سيدتي , هذا أفضل ما استطعنا فِعله في هذه الفترة القصيرة
    Que bom ter vindo, Sr. Bond, especialmente avisado em cima da hora. Open Subtitles "من الجيد انك اتيت سيد "بوند بتلك المده القصيره
    Onde vou arranjar um par de pernas de mulher à última da hora? Open Subtitles أين يمكنني أن أحظى على شخص له ساق نسائي جميل في هذا الوقت القصير ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus