São todas boas opções, mas estando em cima da hora, talvez devamos dar-lhes uma linda fotografia nossa emoldurada. | Open Subtitles | كلها خيارات جيدة، لكن مع مهلة قصيرة، ربما ينبغي ان نعطيهم صورة جميلة لنا في اطار. |
Obrigada por nos receber tão em cima da hora. | Open Subtitles | شكرا جزيلاً، لرؤيتنا في غضون مهلة قصيرة كهذه |
É só que a minha ama cancelou à última da hora. | Open Subtitles | إنه فقط أن مربيتي قد ألغت موعدها في اللحظة الأخيرة |
Espero que não guarde para o último da hora como costuma fazer. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّه لا يحضر لك هدية في الدقيقة الأخيرة ،مرة أخرى |
Foi a última vez que comprei presentes em cima da hora pra vocês. | Open Subtitles | هذه اخر مرة اقبل منكم هدايا العيد في اخر دقيقة |
Seria rude cancelar tão em cima da hora. | Open Subtitles | سيكون أمراً وقحاً الإلْغاء على مثل هذه المهلة القصيرةِ. |
Sabes, é um pouco em cima da hora. Posso ter de chegar um pouco atrasada. | Open Subtitles | . تعرف , إنها مهلة قصيرة . قد أتأخر قليلا ً |
- Olá, eu sei que é em cima da hora mas podia arranjar-me mesa para 2 para hoje às 8? | Open Subtitles | - ' -مرحباً، أَعْرفُ بأنّها مهلة قصيرةُ لكن هل يُمْكِنُ أَن تحجزي طاولة لإثنان لللّيلة في حوالي الثامنة؟ |
E, como sou genial, e por ser em cima da hora, mas sobretudo por ser genial, consegui subir o preço até aos 500 dólares. | Open Subtitles | ولأني عبقرية ولأنها أيضا مهلة قصيرة ولكن غالبا لأني عبقرية |
Não posso desmarcar as coisas à última da hora só porque queres. | Open Subtitles | لا أستطيع إلغاء كلّ شيء في اللحظة الأخيرة لأنّك أردتِ ذلك |
O único senão é que a entrevista teria de ser hoje, já que é tão em cima da hora. | Open Subtitles | الشيئ الوحيد هو ان هذه المقابلة يجب ان تكون اليوم بما اننا قررنا ذلك في اللحظة الأخيرة |
que sorte, livrar-se assim, à última da hora! | Open Subtitles | حسنا، ذلك قليلا من الحظ، مثل الذي كان في الدقيقة الأخيرة |
No entanto, odeio cancelar à última da hora. | Open Subtitles | مع أنني أكره أن إلغي الاشياء في اخر دقيقة |
Quero agradecer-vos a todos por terem vindo em tão cima da hora. | Open Subtitles | أُرغب بشُكْر كُلّ شخصِ أتى بهذهـ المهلة القصيرةِ. |
Lamento pelo curto prazo mas para a segurança tem que ser feito tudo em cima da hora. | Open Subtitles | أنا أسف على الوقت الضيق لكن للامان , كل شئ يجب أن يجرى فى الساعة الحادية عسر |
Ela pede desculpas, surgiu uma entrevista de emprego em cima da hora. | Open Subtitles | إنها تعتذر بشدّة، فقد أتت مقابلة العمل تلك في اللحظات الأخيرة |
Mas obrigado por me receber tão em cima da hora. | Open Subtitles | لكن شكرا لرؤيتي على مثل هذه المهلة القصيرة |
Quero agradecer-lhe muito, por ter aceitado vir tão em cima da hora... e por substituir o Vice-Presidente. | Open Subtitles | أود أن أشكرك على مجيئك رغم الدعوة المتأخرة... وعلى أخذ مكان نائب الرئيس |
Foi o melhor que arranjei em cima da hora. | Open Subtitles | سيدتي , هذا أفضل ما استطعنا فِعله في هذه الفترة القصيرة |
Que bom ter vindo, Sr. Bond, especialmente avisado em cima da hora. | Open Subtitles | "من الجيد انك اتيت سيد "بوند بتلك المده القصيره |
Onde vou arranjar um par de pernas de mulher à última da hora? | Open Subtitles | أين يمكنني أن أحظى على شخص له ساق نسائي جميل في هذا الوقت القصير ؟ |