Ele não passa muito tempo com gente da idade dele. | Open Subtitles | فهو لا يقضي وقتاً طويلاً مع الأشخاص الذين في عمره |
Talvez seja só um amigo imaginário, como qualquer miúdo da idade dele. | Open Subtitles | حسنا ً، ربمّا لديه صديق وهمي مثل أي طفل من عمره |
Tanto tempo que ele passa lá em cima. Um rapaz da idade dele de estar lá fora com os amigos. | Open Subtitles | كل ذلك الوقت الذي يقضيه هُناك فتى بعمره يجب أن يكون مع أصدقائه. |
Ele está mais atrasado que as outras... crianças da idade dele na escola. | Open Subtitles | ..إنه متأخر على جميع الطلاب الذين هم في سنه بالمدرسة |
Quer dizer, para um gajo da idade dele, são três horas para encontrar estacionamento e mais 3 horas para desistir. | Open Subtitles | أقصد، لرجل في مثل عمره الأمر يستغرق 3 ساعات لإيجاد موقف للسيارة و3 ساعات أخرى للخروج من الموقف |
Tirei-o aqui de casa, para sair com malta da idade dele. | Open Subtitles | جعلته يخرج من المنزل و يسهر مع أصدقاء فى سنه |
E eu sei o que os rapazes da idade dele querem, e não é a minha filha que lho vai dar. Olho da rua! | Open Subtitles | وأنا اعلم ما يريده الشباب في مثل سنه ولن يحصل عليه من إبنتي ، إلى الباب |
Qualquer rapaz da idade dele que precise da irmã para o proteger vai acabar por precisar de muita proteção. | Open Subtitles | أي صبيٍ في عُمره وبحاجة أخته للدفاع عنه سيجد نفسه بحاجة لأمورٍ أكثر من الحماية. |
Não estou a insinuar que tenham algo a ver com o caso Dalton, mas escuso de lhe dizer que os rapazes da idade dele são muito impressionáveis. | Open Subtitles | لا أقول أن لها علاقة بثورة الفتى (دالتون) و لكني لا أعتقد أنني مضطر أن أحذرك من أن فتيان بمثل عمره يتأثرون بسرعة |
Viu-o? Não sei dizer. Vejo muitos rapazes perdidos da idade dele. | Open Subtitles | من الصعب أن اقول أرى كثراً من الاطفال الضائعين في عمره |
Não temos todos? mas no geral ele parece relativamente de boa saúde, para um homem da idade dele. | Open Subtitles | ولكن غالبا يبدو أنه كان يتمتع بصحة جيدة بالنسبة لرجل في عمره |
A maioria dos rapazes da idade dele estariam a beber e atrás de mulheres. Mas ele não. | Open Subtitles | أنت محق لأن الشـباب في عمره سـيشربون الخمر ويطاردون النسـاء |
Procurei levá-lo para lá com miúdos da idade dele... que é o que ele deve fazer... e não passar mais uma tarde com a mamãzinha. | Open Subtitles | حاولت ان اخرجه من هناك مع اطفال من عمره و الذي من المفترض انه يفعل ذلك |
Este homem jamais se casaria com alguém da idade dele. | Open Subtitles | هذا الرجل لن يتزوج من إمرأة قريبة من عمره حتى. |
Um homem da idade dele a fazer ioga e a ter aulas de guitarra... | Open Subtitles | أقصد, يا إلهي, رجلاً بعمره يقحم نفسه في اليوغا, ودروس الغيتار؟ |
Quem sabe? Talvez se abra com alguém da idade dele. | Open Subtitles | مَن يعلم، ربما تواجده مع شخص بعمره سوف يساعده على الإنفتاح. |
É um vírus típico, comum em crianças da idade dele, e as manchas são sintomas disso. | Open Subtitles | إنه فيروس شائع للأطفال في سنه و الحمى أحد أعراضه |
Um homem da idade dele só corteja uma mulher respeitável porque precisa de uma esposa. | Open Subtitles | هنالك سبب واحد لتغزل رجل في سنه بامرأة وقورة لقد وجد نفسه في حاجة لزوجة |
Se se preocupar demasiado com o que ele já deveria conseguir fazer ou com o que as crianças da idade dele fazem, vai dar em louca. | Open Subtitles | إن قلقتِ بشأن ما يجب عليه فعله الآن .. أو ما يفعله الأطفال في مثل عمره فهذا سيقودكِ للجنون |
Não para um homem da idade dele e com diabetes. | Open Subtitles | ليس لرجل فى سنه و مصاب بالسكرى مثله |
Velho imbecil. Ele é perfeitamente normal, para um rapaz da idade dele. | Open Subtitles | -أنه طبيعى بالنسبه لطفل فى سنه |
Bem, muitos bebés da idade dele cantam | Open Subtitles | حسنا،كثير من الأطفال في عُمره يغنون |