"da imaginação" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الخيال
        
    • للمخيلة
        
    • الخيالِ
        
    • مخيلة
        
    • والخيال
        
    • المخيلة
        
    • خياله
        
    Tenham em mente que ainda está em construção, mas só têm de usar um pouco da imaginação. Open Subtitles الآن إبقوا في عقلكم، الموقع لازال تحت البناء، لكن سيكون عليكم استخدام القليل من الخيال.
    Portanto, para mim, as aplicações disto vão para além da imaginação, neste momento. TED اذا بالنسبة لي التطبيقات لها بالنسبة لي, هي ابعد من الخيال في هذه اللحظة
    É quase como que para lá dos limites da imaginação. Quando lá chegamos ficamos chocados com aquilo de que somos capazes. TED كاد يكون أبعد من الخيال. وحين تصل لذاك تُصدم لاكتشافك ما أنت قادرٌ عليه حقيقةً.
    É um salto positivo da imaginação poética. Open Subtitles انها القفزة الأيجابية للمخيلة الشاعرية
    Que Jogo da imaginação é esse em que tu vences-te a minha filha? Open Subtitles ما لعبةِ الخيالِ هذه التي هزمت فيها بنتَي؟
    Bem, acho que o fantasma é um produto da imaginação da Macbeth. Open Subtitles حسناً، أعتقد أن ذلك الشبح هو شيء مختلق في مخيلة "ماكبث".
    Elas dão-nos um raro vislumbre do mundo criativo e da imaginação destes artistas primitivos. TED تقدم لنا لمحة نادرة إلى داخل عالم الإبداع والخيال الخاص بهؤلاء الفنانين القدامى.
    Samuel T. Coleridge: Eu tento transmitir uma parecença de verdade na minha escrita para produzir para estas sombras da imaginação uma suspensão sentida de descrença que, por momentos, constitui uma fé poética. TED حين قال: أحاول ان انقل ما يشبه الحقيقة في كتاباتي كي أحقق ل ظلال المخيلة إيقافاً إرادياً للشك هذا ، لبرهة من الزمن، يؤلف الإيمان الشعري.
    Sempre soube da imaginação fértil desse rapaz, mas agora fugiu e inventou uma nova vida para ele. Open Subtitles أدرك أن خياله خصب. لقد صنع لنفسه شخصية جديدة تماماً
    Mas negas que o artista possa criar a partir da imaginação? Open Subtitles لكن هل تنكر قدرة الفنان عل الابداع من الخيال
    O que eu vi naquela manhã, naquela casa, estava para além da imaginação. Open Subtitles ما رأيت في ذلك الصباح في ذلك البيت كان أبعد من الخيال . ما فعله
    Representam ramos da imaginação humana que remontam aos primórdios dos tempos. Para todos nós, os sonhos destas crianças, tal como os sonhos das nossas crianças, fazem parte da geografia nua e crua da esperança. TED هم يقدمون أفرع من الخيال البشري تعود إلى فجر التاريخ. ولكل منا أحلام هذه الأطفال، مثل أحلام أطفالنا تصبح جزء من الجغرافيا العارية للأمل
    É um produto da imaginação. TED هذا التمثال من الخيال.
    A Arte é o sexo da imaginação. Open Subtitles الفن هو جنس من الخيال.
    É apenas produto da imaginação dele. Open Subtitles {\pos(192,215)} نحن نتكلم عن تلفيق من الخيال.
    Isto é televisão da imaginação. Open Subtitles هذا تلفاز للمخيلة.
    É uma televisão da imaginação. Open Subtitles انة تلفاز للمخيلة.
    É uma televisão da imaginação! Open Subtitles أنة تلفاز للمخيلة!
    Apresento a desforra do Jogo da imaginação, no qual o que vocês imaginam pode tornar-se realidade! Open Subtitles تَقديم إعادة مباراةِ لعبةِ الخيالِ في الهواء الطلقِ حيث ما تَتخيّله قَدْ يُصبحُ حقيقةَ
    Mas o problema foi que essas ideias falharam na captação da imaginação do publico, não apenas no Afeganistão, mas pela maior parte do mundo islâmico. Open Subtitles المشكلة أن تلك الأفكار لم تثر مخيلة الجماهير ليس فقط الأفغان
    Mas eu acredito realmente que uma sociedade rica, que funciona em pleno, precisa destas sementes, vindas de todas as direções e de todas as disciplinas, para manter as engrenagens da inspiração e da imaginação fluindo, circulando e crescendo. TED لكنني حقيقة اؤمن انه اي مجتمع غني ونشيط يحتاج تلك البذور من جميع الاتجاهات وجميع التخصصات في سبيل ابقاء عجلة الالهام والخيال تسير وتدور وتنمو.
    Através destas lentes, observamos os erros e as mudanças de ideias, as ingenuidades, os pensamentos sem censura, as imperfeições da imaginação humana que permitem que estes objetos esvaziados e os seus autores se tornem mais reais, que nos aproximam da História. TED من خلال تلك العدسات شهدنا الأخطاء وتغييرات الرأي السذاجة، الأفكار غير الخاضعة للرقابة قصور المخيلة البشرية التي تسمح لهذه الموضوعات المقدسة ولكتابها أن تصبح أكثر واقعية، وتجعل التاريخ أقرب إلينا.
    Se lhe puder provar que este K-PAX é produto da imaginação dele talvez possa descobrir quem ele é de facto. Open Subtitles لو استطعت ان أثبت له ان كى-باكس ليست إلا تلفيق من خياله ربما بعد ذلك أستطيع ان اعرف من هو حقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus