Tenham em mente que ainda está em construção, mas só têm de usar um pouco da imaginação. | Open Subtitles | الآن إبقوا في عقلكم، الموقع لازال تحت البناء، لكن سيكون عليكم استخدام القليل من الخيال. |
Portanto, para mim, as aplicações disto vão para além da imaginação, neste momento. | TED | اذا بالنسبة لي التطبيقات لها بالنسبة لي, هي ابعد من الخيال في هذه اللحظة |
É quase como que para lá dos limites da imaginação. Quando lá chegamos ficamos chocados com aquilo de que somos capazes. | TED | كاد يكون أبعد من الخيال. وحين تصل لذاك تُصدم لاكتشافك ما أنت قادرٌ عليه حقيقةً. |
É um salto positivo da imaginação poética. | Open Subtitles | انها القفزة الأيجابية للمخيلة الشاعرية |
Que Jogo da imaginação é esse em que tu vences-te a minha filha? | Open Subtitles | ما لعبةِ الخيالِ هذه التي هزمت فيها بنتَي؟ |
Bem, acho que o fantasma é um produto da imaginação da Macbeth. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أن ذلك الشبح هو شيء مختلق في مخيلة "ماكبث". |
Elas dão-nos um raro vislumbre do mundo criativo e da imaginação destes artistas primitivos. | TED | تقدم لنا لمحة نادرة إلى داخل عالم الإبداع والخيال الخاص بهؤلاء الفنانين القدامى. |
Samuel T. Coleridge: Eu tento transmitir uma parecença de verdade na minha escrita para produzir para estas sombras da imaginação uma suspensão sentida de descrença que, por momentos, constitui uma fé poética. | TED | حين قال: أحاول ان انقل ما يشبه الحقيقة في كتاباتي كي أحقق ل ظلال المخيلة إيقافاً إرادياً للشك هذا ، لبرهة من الزمن، يؤلف الإيمان الشعري. |
Sempre soube da imaginação fértil desse rapaz, mas agora fugiu e inventou uma nova vida para ele. | Open Subtitles | أدرك أن خياله خصب. لقد صنع لنفسه شخصية جديدة تماماً |
Mas negas que o artista possa criar a partir da imaginação? | Open Subtitles | لكن هل تنكر قدرة الفنان عل الابداع من الخيال |
O que eu vi naquela manhã, naquela casa, estava para além da imaginação. | Open Subtitles | ما رأيت في ذلك الصباح في ذلك البيت كان أبعد من الخيال . ما فعله |
Representam ramos da imaginação humana que remontam aos primórdios dos tempos. Para todos nós, os sonhos destas crianças, tal como os sonhos das nossas crianças, fazem parte da geografia nua e crua da esperança. | TED | هم يقدمون أفرع من الخيال البشري تعود إلى فجر التاريخ. ولكل منا أحلام هذه الأطفال، مثل أحلام أطفالنا تصبح جزء من الجغرافيا العارية للأمل |
É um produto da imaginação. | TED | هذا التمثال من الخيال. |
A Arte é o sexo da imaginação. | Open Subtitles | الفن هو جنس من الخيال. |
É apenas produto da imaginação dele. | Open Subtitles | {\pos(192,215)} نحن نتكلم عن تلفيق من الخيال. |
Isto é televisão da imaginação. | Open Subtitles | هذا تلفاز للمخيلة. |
É uma televisão da imaginação. | Open Subtitles | انة تلفاز للمخيلة. |
É uma televisão da imaginação! | Open Subtitles | أنة تلفاز للمخيلة! |
Apresento a desforra do Jogo da imaginação, no qual o que vocês imaginam pode tornar-se realidade! | Open Subtitles | تَقديم إعادة مباراةِ لعبةِ الخيالِ في الهواء الطلقِ حيث ما تَتخيّله قَدْ يُصبحُ حقيقةَ |
Mas o problema foi que essas ideias falharam na captação da imaginação do publico, não apenas no Afeganistão, mas pela maior parte do mundo islâmico. | Open Subtitles | المشكلة أن تلك الأفكار لم تثر مخيلة الجماهير ليس فقط الأفغان |
Mas eu acredito realmente que uma sociedade rica, que funciona em pleno, precisa destas sementes, vindas de todas as direções e de todas as disciplinas, para manter as engrenagens da inspiração e da imaginação fluindo, circulando e crescendo. | TED | لكنني حقيقة اؤمن انه اي مجتمع غني ونشيط يحتاج تلك البذور من جميع الاتجاهات وجميع التخصصات في سبيل ابقاء عجلة الالهام والخيال تسير وتدور وتنمو. |
Através destas lentes, observamos os erros e as mudanças de ideias, as ingenuidades, os pensamentos sem censura, as imperfeições da imaginação humana que permitem que estes objetos esvaziados e os seus autores se tornem mais reais, que nos aproximam da História. | TED | من خلال تلك العدسات شهدنا الأخطاء وتغييرات الرأي السذاجة، الأفكار غير الخاضعة للرقابة قصور المخيلة البشرية التي تسمح لهذه الموضوعات المقدسة ولكتابها أن تصبح أكثر واقعية، وتجعل التاريخ أقرب إلينا. |
Se lhe puder provar que este K-PAX é produto da imaginação dele talvez possa descobrir quem ele é de facto. | Open Subtitles | لو استطعت ان أثبت له ان كى-باكس ليست إلا تلفيق من خياله ربما بعد ذلك أستطيع ان اعرف من هو حقاً |