"da inteligência" - Traduction Portugais en Arabe

    • من المخابرات
        
    • الذكاء الاصطناعي
        
    • مخابرات
        
    • إستخبارات
        
    • للذكاء
        
    • من الذكاء
        
    • بالاستخبارات
        
    • التخابر
        
    • إستخباراتي
        
    • على الذكاء
        
    • فى الاستخبارات
        
    • في المخابرات
        
    • لدى المخابرات
        
    • من الإستخبارات
        
    Desculpe, general, mas está ai o Major Grau da inteligência. Open Subtitles عفوا جنرال ، و لكن ماجور جراو من المخابرات موجود هنا
    O Major Grau da inteligência acaba de chegar. Deseja vê-lo. Open Subtitles الماجور جراو من المخابرات رن للتو من الطابق السفلى ، اٍنه يريد أن يراك
    E tenho um palpite que introduzir a arte na investigação da inteligência Artificial é uma maneira de fazer isso. TED ولدي شعور بأن إحضار الفن لعملية بحث الذكاء الاصطناعي هي طريقة لفعل ذلك بالضبط.
    Tu eras da inteligência do exército antes de vires aqui. Open Subtitles لقد كنت ضمن مخابرات الجيش قبل أن تنضم إلينا.
    Sou da inteligência da UFB. O meu papel é ser tua mulher. Open Subtitles "إني مخبرة في إستخبارات "يو إف بي ودوري بأن اكون زوجتك
    E o segundo é a capacidade académica, o que acabou por dominar a nossa visão da inteligência, porque as universidades conceberam o sistema à sua imagem. TED والثانية هي القدرات الأكاديمية، والتي طغت فعلا على نظرتنا للذكاء وذلك لأن الجامعات صممت النظام على صورتها
    Não beneficiamos apenas do génio de Benz de Ford e de Musk mas da inteligência colectiva e trabalho árduo de todas as pessoas que alguma vez trabalharam num carro moderno. TED لم نستفيد فقط من عبقرية بنز و فورد و ماسك و لكن من الذكاء و العمل الجاد لجميع اﻷفراد الذين عملوا على السيارات الحديثة
    Grau, da inteligência. Às ordens do Coronel Mannheim. Open Subtitles جراو من المخابرات أعمل برئاسة جنرال مانهايم
    Mais uma vez o nosso amigo da inteligência militar. Open Subtitles مرة اخرى لدينا صديق من المخابرات العسكرية
    Tal como a primeira abordagem, a abordagem tradicional da inteligência artificial passa pelo mesmo problema. TED على غرار النهج الأول، فإن أساليب الذكاء الاصطناعي التقليدي تعاني من نفس المشكلة.
    O nosso primeiro objectivo era reduzir o número de imagens necessárias para treinar o algoritmo da inteligência artificial. TED الهدف الأول كان تقليص عدد الصور الطبية المطلوبة لتدريب خوارزميات الذكاء الاصطناعي.
    A aprendizagem das máquinas é um ramo da inteligência artificial, que, por sua vez, é um ramo das tecnologias da informação. TED التعلم الآلي هو فرع من الذكاء الاصطناعي و الذي في ذاته فرع من علوم الحاسبات
    A mãe de Bristow, ex-agente da inteligência Russa, entregou-se recentemente à CIA. Open Subtitles أمّ بريستو، مخابرات روسية سابقا، دار نفسه مؤخرا في إلى وكالة المخابرات المركزية. الأمّ؟
    Ela foi ao Laboratório da inteligência Naval, logo, ela sabe alguma coisa sobre O Vigilante. Open Subtitles ظهرت في مختبر إستخبارات البحرية مما يعني أنها تعرف شيئا عن مشروع اليقظة
    Esta espécie de precisão é um triunfo da inteligência humana. Open Subtitles هذا النوع من الدقة هو انتصار للذكاء البشري
    Parabéns, Atwater. Agora és da inteligência. Open Subtitles مبروك, أتواتر لقد عينت للتو بالاستخبارات
    Todas as mulheres na comunidade da inteligência querem ser a Lillian. Open Subtitles لايجب على هذا. كل إمرأة في مجال التخابر -تريد أن تصبح مثل "ليليان "
    Havia uma vaga no submarino da inteligência... mas disseram que não havia casas de banho femininas. Open Subtitles نعم سيّدتي, كان هُناك شاغر إستخباراتي على متن الغوّاصة الأمريكيّة "بولك" ولكنهم أخبروني أن هذه الغوّاصات ليس فيها دورات مياه للنساء.
    A liderança nos negócios dependerá cada vez mais da inteligência emocional, da habilidade de ouvir atentamente, de ter empatia, de articular mudança, de motivar os outros, as mesmas capacidades que as artes cultivam em cada encontro. TED قيادات الأعمال ستعتمد أكثر فأكثر على الذكاء العاطفي، القدرة على الاستماع بعمق، أن يكون لديها التعاطف، أن تُعبِّر عن الحاجة للتغيير، أن تُحفّز الآخرين -- نفس الإمكانات التي يغرسها الفن في كل مجالاته.
    Quem atirou em ti era da inteligência Internacional, a trabalhar disfarçado. Open Subtitles مطلق النار الذى قمت بقتله كان عميل فى الاستخبارات الباكستانيه يعمل متخفيا بشكل غير رسمى
    É um oficial da inteligência iraniana. Open Subtitles إنّه عميل في المخابرات الإيرانية
    Quero todos os arquivos dos informantes da inteligência Open Subtitles أريد جميع ملفات المخبرين السريين التي لدى المخابرات
    Alguém da inteligência Chinesa. Nunca conseguimos identificá-lo. Open Subtitles شخص من الإستخبارات الصينية لم نكن قادرين على معرفته أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus