"da magia" - Traduction Portugais en Arabe

    • عن السحر
        
    • من السحر
        
    • للسحر
        
    • مِن السحر
        
    • السِحر
        
    • بالسحر
        
    • السحر و
        
    • عالم السحر
        
    • لسحر
        
    Ouve, pensei no assunto... e, se quiseres mesmo, podes desistir da magia. Open Subtitles اسمع,لقد فكرت بالأمر و ان كنت حقا ترغب بالتخلي عن السحر
    Não foste tu que disseste que eu devia lutar com unhas e dentes para manter a minha vida separada da magia? Open Subtitles ألست أنت التي قلت لي أنه يجب أن أحارب لأبقي حياتي منفصلة عن السحر ؟
    Só queria uma vida para ela, livre da magia e dos demónios. Open Subtitles كل ما أردته هو حياة فارغة من السحر و المشعوذين
    Bem-vindos ao mundo maravilhoso da magia. Espero não apanhar Sida. Open Subtitles مرحباً بكم في العالم الرائع من السحر أتمنى أن لا نصاب بالإيدز
    Enquanto aprecio o teu esforço, ele é uma aberração da magia. Open Subtitles برغم أنّي ممتن لجهودك، إلّا أنّه مسخ مختل مصّاص للسحر.
    Vou livrar-nos da magia. Está... a estragar tudo. E não podes impedir-me. Open Subtitles أتخلّص مِن السحر فهو يفسد كلّ شيء و لا تستطيعين إيقافي.
    Estamos aqui para proteger os inocentes da magia descontrolada. Open Subtitles نحن هنا لكي نحمي الأبرياء مِن السِحر الخارِج عن السيطرة.
    Nasce através da magia, Sir, e só pode ser morto por magia. Open Subtitles لقد ولد من السحر سيدى ولن يتم قتله الا بالسحر
    Preocupas-te demais, menina. A Phoebe tem uma vida independente da magia, ou, pelo menos, tinha. Open Subtitles انت تقلقين كثيرا سأفتقدكي. فيبي تعيش حياتها في الخارج بعيدا عن السحر أو انها عاشت مرة
    Eu direi isto... se o Caspian sabe mesmo da magia profunda... o meu senhor terá boas razões para estar nervoso. Open Subtitles برأيي , لو أن كاسبيان لن يعلم عن السحر العميق , فليس لدى الملك سبب للقلق
    Porque desisti da magia que me alimentava a raiva. Open Subtitles لأني تخليت عن السحر الذي من شأنه التسبب فى إتقادة غضبي.
    Qualquer tecnologia suficientemente avançada é indistinguível da magia. Open Subtitles أي تقنية متقدمة بما يكفي لا يمكن تفرقتها عن السحر
    Nunca compreendi o meu pai. Pensei que ele tinha medo da magia, mas não tinha. Open Subtitles أنا لم أفهم والدي أبداً اعتقدت أنه كان خائفاً من السحر
    Sei que sofremos muito por causa da magia, mas não posso deixar o meu pai morrer. Open Subtitles إنظر، أعلم إنكما الاثنان عانيتما من السحر ولكن لا يمكنني الوقوف وأترك والدي يموت
    A seguir, um homem que vive no limite do possível, no limite do fogo e no extremo da magia. Open Subtitles التالي هو رجل يعيش على حافة التقطيع و حافة الحرق و حافة الأقتلاع من السحر
    Voz: A Lua é um dos símbolos mais fortes da magia. TED صوت: القمر واحد من الرموز الأقوى للسحر.
    Não vai haver Escola da magia, se os Anciãos descobrirem que houve um homicídio sob a minha gerência, portanto temos de resolver isto depressa. Open Subtitles لن يكون هناك مدرسة للسحر إذا عرف الكبار أن هناك جريمة حدثت بمراقبتي لذا يجب أن نحل هذا سريعاً
    Sim, já estou a imaginar uma cambada de velhotes de mantos a dar uma palestra sobre as implicações morais da magia. Open Subtitles أجل ، أتعلم ، أنا أتخيل فقط مجموعة من الرجال الكبيرين في العمر يرتدون الرداء . يعطون محاضرات في الآثار المعنوية للسحر
    Não há magia lá. Alguém devia encontrar uma maneira de nos livrarmos da magia aqui. Open Subtitles يجب أنْ يفكّر أحدٌ بطريقة للتخلّص مِن السحر هنا.
    Os trolls não são indígenas do noroeste do Pacífico, mas com o regresso da magia ao mundo, todo o tipo de coisas estranhas estão a acordar. Open Subtitles فالعَمالِقة ليسوا مِن سكّان شمال غرب المُحيط الهادي، لكِن مَع عودة السِحر للعالَم، فإن أغرب الأشياء تواصِل الظهور.
    Nunca pensei que fosses do tipo de nerd da magia. Open Subtitles تعلم لم احسب انك من النوع المهووس بالسحر
    Estou sempre a tentar encontrar uma vida longe da magia, e só me aparece magia, magia, magia em todo o lado. Open Subtitles أحاول أن أحصل على حياة خارج عالم السحر وكل ما أحصل عليه هو سحر سحر سحر فى كل مكان
    Não há tempo para ensaiar. É altura da magia Johnson. Open Subtitles ليس هناك وقت للتدريب على حان وقت لسحر لجونسون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus