Será que a evolução controla a sofisticação da matéria no universo? | TED | هل يتحكم التطور فى مدى تعقد المادة فى الكون ؟ |
Cruzando os níveis de oxigénio da matéria orgânica, encontrei uma correspondência com animais presos e preservados em alcatrão. | Open Subtitles | بالنظر لمستويات الأكسجين في المادة العضوية ووجدت تطابقاً مباشرة مع الحيوانات المحبوسة والمحفوظة في تسريب الأسفلت |
Porque a energia escura, ao contrário da matéria ou da radiação, não se dilui à medida que o universo se expande. | TED | لأن الطاقة المظلمة، بخلاف المادة و الإشعاع، لا تتخافت مع تمدد الكون. |
mais ela desaparece. De facto, se olharmos de perto para as coisas, se olharmos para a infraestrutura básica da matéria, não há lá nada. | TED | في الواقع إذا نظرتم للأشياء بدقة كبيرة, وإذا نظرتم إلى البُنى الأساسية المكونة للمادة, فلن تروا شيئاً. |
E temos algum em favor da matéria escura? | TED | ولكن هل لدينا فرضية مقنعة للمادة المظلمة ؟ والإجابة هي : نعم. |
O que claramente parece ser um estado prévio desconhecido da matéria. | Open Subtitles | هذا ما يظهر بشكل واضح أن هذا الجزء المجهول من المسألة قد أصبح جزء من الماضي |
Ou maior, como qual é o papel da matéria negra na expansão do Universo? | TED | أو ما دور المادة السوداء في اتساع الكون؟ |
Nós podemos não perceber isso no dia-a-dia, mas a intensidade do campo de Higgs é fundamental para a estrutura da matéria. | TED | قد لا ندركها في الحياة العادية, و لكن كثافة مجال هيقز امر بالغ الاهمية لبنية المادة. |
A maior parte da matéria do universo não é feito de átomos. | TED | معظم المادة في الكون ليست متكونة من الذرات. |
A descoberta da matéria escura fez-nos afastar mais um passo do centro das coisas. | TED | اكتشاف المادة المظلمة قادنا إلى خطوة بعيداً عن مركز الأشياء. |
Devem ter ouvido falar da matéria escura e o da energia escura. | TED | واحدة منهم سمعتم عنها: المادة المعتمة، الطاقة المعتمة. |
Um erro vulgar é pensar que o fogo é um plasma, o quarto estado da matéria em que os átomos estão privados dos seus eletrões. | TED | أحد الأفكار الخاطئة هو أن النار بلازما وهي الحالة الرابعة من المادة التي تجرد فيها الذرات من الإلكترونات. |
O teste identifica lacunas nos conhecimentos, eu não sabia 25% da matéria. | TED | وبالرغم من أن الإختبار حدد مناطق الثغرات في معرفتنا لم أعلم 25 في المئة من المادة الدراسية |
Quase um quarto, ou aproximadamente um quarto, da matéria no universo é algo invisível. | TED | و ربع المادة المكونة للكون ، أو تقريبا ربع المادة الكونية ، هي أشياء غير مرئية. |
Para já, voltemo-nos para as provas da matéria escura. | TED | اذا الان ، لنتحدث عن الأدلة على وجود المادة المظلمة. |
Isto é o mais próximo que podemos estar de ver, pelo menos os efeitos da matéria escura a olho nu. | TED | هذه أفضل صورة لمشاهدة تلك المادة المظلمة على الأقل لمشاهدة التأثير الذي تحدثه تلك المادة المظلمة. |
Quanto a mim, penso que a vida é uma consequência natural da crescente complexidade da matéria, ao longo do tempo. | TED | وأنا شخصياً ، أعتقد ، أن الحياة نتاج نموٍ طبيعي من التعقيد المتزايد لتفاعل المادة بمرور الزمن. |
Estamos além da massa e da matéria, além até da energia. | Open Subtitles | نحن هنا أبعد ما يكون عن المادة و الكتلة حتى أبعد عن موضوع الطاقة |
Agora, a existência da matéria negra é largamente atribuída ao efeito da gravidade na matéria visível. | Open Subtitles | الان, وجود الضلام مبني بشكل كبير على تأثير الجاذبية للمادة المرئية |
Nem a misteriosa transformação da matéria num nível subatômico. | Open Subtitles | ليس حتى التحول الغامض للمادة في مستوى ذري فرعي |
Gás é a forma menos estável da matéria. | Open Subtitles | الغاز هو شكل أقل استقرارا من المسألة. |