"da minha alma" - Traduction Portugais en Arabe

    • روحي
        
    • روحِي إوَدع
        
    • لروحي
        
    Senhor, deixai que quando estes olhos percam o seu uso, os olhos da minha alma Vos vejam. Open Subtitles يا رب ، إمنحني عينين عندما تفقد هاتين العينين فائدتهما عينين في روحي تنظر إليك
    E observar a maravilha da vida tem enchido a minha vida de espanto até ao fundo da minha alma. TED وشهود معجزة الحياة مما يملأني حتمًا بالدهشة حتى أعماق روحي.
    Todo o resto não faz sentido. E se isto me leva à destruição da minha alma só tu és responsavel. Open Subtitles و إذا أدى بي ذلك إلى تدمير روحي فأنت فقط المسؤولة عن ذلك
    Algumas vezes, a meio de um trabalho, a angustia da minha alma e a minha solidão explodiam em mim como uma tempestade. Open Subtitles احياناً بينما اعمل اتأمل روحي من الوحدة في الخارج يشبه العاصفة
    Senhor, tende piedade da minha alma. A Cristo, entrego a minha alma. Open Subtitles يَارب إشَفق علَى روحِي إوَدع روحِي لِلمسِيح
    Esta é a mais obscura noite da minha alma. Open Subtitles هذه أطول وأظلم ليلة لروحي.
    Eu sinto a necessidade, quando estou deprimido ou cheio de preocupações, de expressar a angústia da minha alma, Open Subtitles أشعر بالحاجة ، حين أكون مكتئباً أوحينيتغلبعلى القلق.. أن أعبر عن معاناة روحي
    Estas pessoas olham para o fundo da minha alma e atribuem-me um número pela ordem em que me associei. Open Subtitles هؤلاء القوم نظروا عبر روحي وأعطوني رقماً وفق انضمامي
    Senhor, tende piedade da minha alma, da da mãe, da do pai, da da Maggie e de todas as almas cristãs... Open Subtitles ياإلهي، أنزل رحمتك على روحي وروح أمي، وروح أبي وروح ماقي وكل روح نصرانية
    É um milagre para mim. Pões os segredos da restituição da minha alma aqui! Open Subtitles إنه معجزة لي , وضعت الأسرار لأعادة روحي , هنا
    Eu sinto isso no fundo da minha alma... e se fosse necessário... Open Subtitles أعرف أن هذا ضمن أعماق روحي وإذا دعت الضرورة
    Incompreendida, leva o medo a mover-se através da minha alma como vento... Open Subtitles غير مفهومة يعتريني الخوف للتحرك من خلال روحي مثل الريح
    Quase tão forte com a inspiração que me deste para sondar o vasto profundo da minha alma para uma dádiva literária de verdade e encanto. Open Subtitles قوي تقريباً مثل الإلهام الذي تقدمينه لي لـ إخراج الكلمات من أعماق روحي بـ سخاء أدبي من الحب و الحقيقة
    Eu sei, mas se parar, sinto que é como se estivesse a desistir de parte da minha alma. Open Subtitles أعلم ذلك , ولكن إذا توقفت سأكون سلمتُ جزء من روحي
    Foi aí que algo dentro de mim começou a crescer, algo vindo da minha alma. Open Subtitles وعندها، شيء ما بدخلي بدأ يتزايد، شيء من أعماق روحي.
    - Pois. E as sardas dela. Mas ela é prostituta e eu vendi um bocado da minha alma. Open Subtitles و ذلك النمش على وجهها و لكنها تعمل في البغاء و أنا قمت ببيع روحي
    A cada vida que tiro, um pedaço da minha alma morre. Open Subtitles مع كل حياة أنهيها يموت جزءاً من روحي البائسه
    E sabendo sempre na parte mais profunda da minha alma que não importa que desafios nos venham a separar, encontraremos sempre o caminho de volta um para o outro. Open Subtitles و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب
    E sempre sabendo na parte mais profunda da minha alma que não importa que desafios nos venham a separar, encontraremos sempre o caminho de volta um para o outro. Open Subtitles و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً
    Conduz-me até às águas refrescantes, restaura as forças da minha alma. Open Subtitles إنه يقودني أمام المياه الهادئة و يرجع روحي
    Senhor, tende piedade da minha alma. A Cristo entrego a minha alma. Open Subtitles يَارب إشفِق علَى روحِي إوَدع روحِي لِلمسِيح
    Pela salvação da minha alma imortal. Open Subtitles -لأجل الخلاص لروحي الخالدة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus