Senhor, deixai que quando estes olhos percam o seu uso, os olhos da minha alma Vos vejam. | Open Subtitles | يا رب ، إمنحني عينين عندما تفقد هاتين العينين فائدتهما عينين في روحي تنظر إليك |
E observar a maravilha da vida tem enchido a minha vida de espanto até ao fundo da minha alma. | TED | وشهود معجزة الحياة مما يملأني حتمًا بالدهشة حتى أعماق روحي. |
Todo o resto não faz sentido. E se isto me leva à destruição da minha alma só tu és responsavel. | Open Subtitles | و إذا أدى بي ذلك إلى تدمير روحي فأنت فقط المسؤولة عن ذلك |
Algumas vezes, a meio de um trabalho, a angustia da minha alma e a minha solidão explodiam em mim como uma tempestade. | Open Subtitles | احياناً بينما اعمل اتأمل روحي من الوحدة في الخارج يشبه العاصفة |
Senhor, tende piedade da minha alma. A Cristo, entrego a minha alma. | Open Subtitles | يَارب إشَفق علَى روحِي إوَدع روحِي لِلمسِيح |
Esta é a mais obscura noite da minha alma. | Open Subtitles | هذه أطول وأظلم ليلة لروحي. |
Eu sinto a necessidade, quando estou deprimido ou cheio de preocupações, de expressar a angústia da minha alma, | Open Subtitles | أشعر بالحاجة ، حين أكون مكتئباً أوحينيتغلبعلى القلق.. أن أعبر عن معاناة روحي |
Estas pessoas olham para o fundo da minha alma e atribuem-me um número pela ordem em que me associei. | Open Subtitles | هؤلاء القوم نظروا عبر روحي وأعطوني رقماً وفق انضمامي |
Senhor, tende piedade da minha alma, da da mãe, da do pai, da da Maggie e de todas as almas cristãs... | Open Subtitles | ياإلهي، أنزل رحمتك على روحي وروح أمي، وروح أبي وروح ماقي وكل روح نصرانية |
É um milagre para mim. Pões os segredos da restituição da minha alma aqui! | Open Subtitles | إنه معجزة لي , وضعت الأسرار لأعادة روحي , هنا |
Eu sinto isso no fundo da minha alma... e se fosse necessário... | Open Subtitles | أعرف أن هذا ضمن أعماق روحي وإذا دعت الضرورة |
Incompreendida, leva o medo a mover-se através da minha alma como vento... | Open Subtitles | غير مفهومة يعتريني الخوف للتحرك من خلال روحي مثل الريح |
Quase tão forte com a inspiração que me deste para sondar o vasto profundo da minha alma para uma dádiva literária de verdade e encanto. | Open Subtitles | قوي تقريباً مثل الإلهام الذي تقدمينه لي لـ إخراج الكلمات من أعماق روحي بـ سخاء أدبي من الحب و الحقيقة |
Eu sei, mas se parar, sinto que é como se estivesse a desistir de parte da minha alma. | Open Subtitles | أعلم ذلك , ولكن إذا توقفت سأكون سلمتُ جزء من روحي |
Foi aí que algo dentro de mim começou a crescer, algo vindo da minha alma. | Open Subtitles | وعندها، شيء ما بدخلي بدأ يتزايد، شيء من أعماق روحي. |
- Pois. E as sardas dela. Mas ela é prostituta e eu vendi um bocado da minha alma. | Open Subtitles | و ذلك النمش على وجهها و لكنها تعمل في البغاء و أنا قمت ببيع روحي |
A cada vida que tiro, um pedaço da minha alma morre. | Open Subtitles | مع كل حياة أنهيها يموت جزءاً من روحي البائسه |
E sabendo sempre na parte mais profunda da minha alma que não importa que desafios nos venham a separar, encontraremos sempre o caminho de volta um para o outro. | Open Subtitles | و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب |
E sempre sabendo na parte mais profunda da minha alma que não importa que desafios nos venham a separar, encontraremos sempre o caminho de volta um para o outro. | Open Subtitles | و أن أدرك في أعماق روحي أنه مهما فرقتنا الصعاب فإننا سنعرف طريق العوده لنكون سوياً |
Conduz-me até às águas refrescantes, restaura as forças da minha alma. | Open Subtitles | إنه يقودني أمام المياه الهادئة و يرجع روحي |
Senhor, tende piedade da minha alma. A Cristo entrego a minha alma. | Open Subtitles | يَارب إشفِق علَى روحِي إوَدع روحِي لِلمسِيح |
Pela salvação da minha alma imortal. | Open Subtitles | -لأجل الخلاص لروحي الخالدة . |