Agora saia da minha propriedade antes que solte os cães. | Open Subtitles | الآن ، اخرج من ملكيتي قبل أنْ أحضر الكلاب |
Sai da minha propriedade e não voltes, está bem? | Open Subtitles | اخرج من ملكيتي ولا تعد مرة اخرى اتفقنا؟ |
Lhe seria grato se mantivesse seu rebanho fora da minha propriedade. | Open Subtitles | سـأقدر لـك أبتـعاد مـاشيـتك عن ملكيتي الخـاصة سيـدي |
Agora saia da minha propriedade antes que leve um tiro. | Open Subtitles | والآن أخرجي من أرضي قبل أن يطلق عليك النار |
Agora ponha-se a andar da minha propriedade antes que eu o ajude a sair. | Open Subtitles | والان اخرج من ممتلكاتي قبل أن أساعدك في ذلك |
- Não vou a lado nenhum, Napoleon. - Sai da minha propriedade! | Open Subtitles | لن اذهب لاي مكان نـابـلـيـون ابتعد عن ممتلكاتي |
Sugiro que saia da minha propriedade. | Open Subtitles | أقترح أن تخرجي من مُلكيتي. |
Se não sai da minha propriedade, vou processá-la e si e à porcaria do seu jornal. | Open Subtitles | لذا إن لم تغربي عن أرضي سأقاضيك أنت وصحيفتك اللعينة. |
Não tenho nada a dizer-te, idiota. Sai da minha propriedade. | Open Subtitles | لا يوجد لديّ ما أقوله لك أيها الوغد، إرحل عن منزلي! |
E tenho de expulsar uns rufias da minha propriedade. | Open Subtitles | وأريد تنظيف بعض الأوباش من ملكيتي |
E depois saiam da minha propriedade. - Estraguei tudo. | Open Subtitles | ثم انصرف من ملكيتي بحق الجحيم. |
Tens cerca de dez segundos para sair da minha propriedade. | Open Subtitles | عندك عشرة ثواني لتخرج من ملكيتي |
Agora, tira o teu traseiro da minha propriedade, antes que te enfie uma bala. | Open Subtitles | الآن، إبتعد عن ملكيتي قبل أن أطلق النار عليك |
Tem 10s para sair da minha propriedade. | Open Subtitles | . لديك 10 ثواني لتنقلع عن ملكيتي |
Se não se importam, desapareçam e fiquem longe da minha propriedade... | Open Subtitles | -لذا إذا لم تمانع الإبتعاد عن ملكيتي الخاصة -أفضل خبر سمعته طوال الأسبوع |
Por favor, saiam da minha propriedade e até para o ano. | Open Subtitles | رجاء، اخرجوا من أرضي حتى السنة القادمة |
Esse suposto "caso da cerca" custou-me sete hectares da minha propriedade. | Open Subtitles | ماتدعى قضية "النزاع حول السور" جعلتني أخسر سبعة فدانات من أرضي |
Desapareça da minha propriedade. | Open Subtitles | أخرج من أرضي بحق الجحيم |
Sai da minha propriedade ou chamo a polícia. Levei o Jones a casa. | Open Subtitles | أنت ، أخرج من ممتلكاتي أو سأتصل بالشرطة أوصلت جونز لمنزله |
Vou dar-te dez segundos para sair da minha propriedade. | Open Subtitles | سأعطيك عشر ثواني من أجل أن تخرج من ممتلكاتي |
Sai da minha propriedade ou chamo a polícia. | Open Subtitles | ابتعد عن ممتلكاتي و الا سابلغ الشرطه عنك |
Sai da minha propriedade agora. E a minha propriedade vai até ao fundo da serra. Preciso levar-te de voltar para a cidade. | Open Subtitles | ابتعد عن ممتلكاتي الان يجب ان ترجعي الي المدينة |
Deixe-me tirar uma foto dela e vou embora. - Saia da minha propriedade. | Open Subtitles | ـ أعطيني صورة واحدة لـ (بيكا) وسأرحل ـ أرحل من مُلكيتي |
Deixem aí a lanterna e saiam da minha propriedade. | Open Subtitles | ضعا المصباح، واغربا عن أرضي |
Sai da minha propriedade. | Open Subtitles | قلت لك ابتعد عن منزلي. |
Sai da minha propriedade, vadio! | Open Subtitles | إبتعد عن أملاكى يا عديم القيمة |
Eu expulsei-o da minha propriedade ontem à noite. | Open Subtitles | أنا طردّتهُ من مُمتلكاتي الليلة الماضية. |