Quero partilhar com vocês um momento muito especial da minha vida e da história da cidade do Rio. | TED | وحقيقة وددت أن أشارككم لحظة مميزة جداً من حياتي و من تاريخ مدينة ريو |
Eu te dou três anos da minha vida e você nem fala comigo? | Open Subtitles | أنا أعطيتك ثلاث سنوات من حياتي و أنت لا تريدين التحدث معي |
Ele fazia parte da minha vida e lembro-me dele desde sempre. | Open Subtitles | هو كان جزء من حياتي , و يعود بذاكرتي أينما اذهب |
Mas quando me lembro da minha vida e da minha comunidade algo mais acontecia algo que era importante. | TED | لكنني عندما أنظرُ إلى الوراء في حياتي و مجتمعي، كان يحدثُ شيء آخر، وكان شيئا آخر مهماً. |
Conheci a mulher da minha vida e quero estar com ela. | Open Subtitles | لقد قابلت المرآة الوحيدة في حياتي و ارد العيش مع تلك المرآة |
Esta manhã, eu disse-lhe que tu és o amor da minha vida e que eu não sabia o que estava a fazer que devia estar temporariamente louca. | Open Subtitles | هذا الصباح، أخبرتها بانك حب حياتي وأني لم أكن أعي ماذا كنت افعل وأن ذلك لابد وأنه حالة جنون مؤقته |
Esta manhã, eu disse-lhe que tu és o amor da minha vida e que eu não sabia o que estava a fazer que devia estar temporariamente louca. | Open Subtitles | هذا الصباح، أخبرتها بانك حب حياتي وأني لم أكن أعي ماذا كنت افعل وأن ذلك لابد وأنه حالة جنون مؤقته |
Saiam da minha vida e nunca mais falem comigo. | Open Subtitles | ابقوا بعيداً عن حياتي ولا تتحدثوا إلي مجدداً |
A verdade, é que tranquei essa parte da minha vida e atirei a chave fora. | Open Subtitles | اني قمتُ بغلق ذلك الجزء من حياتي و اليقت بعيداً مفتاحه |
Com o devido respeito, eu travei batalhas todos os dias da minha vida, e já fui subestimada por muitos homens. | Open Subtitles | مع كل إحترامي سيدي... لقد قمت بمعارك في كل يوم من حياتي... و قد إستهان بي الكثير من الرجال من قبل. |
E eu gostava que tu desaparecesses da minha vida e que te calasses. | Open Subtitles | اتمن ان تخرج من حياتي و تخرس |
Mas se te serve de consolo, o meu pai está a fazer os possíveis para se certificar de que o Ezra fica fora da minha vida e de Rosewood, de vez. | Open Subtitles | فإن أبي يبذل قصارى جهده للتأكد من خروج (إزرا) من حياتي و من (روزوود) إلى الأبد يا فتيات! |
Que eu ser bruxa era uma parte muito importante da minha vida, e o que significava para mim, e o que poderia significar para vocês um dia. | Open Subtitles | كوني ساحرة كان جزءاً مهماً في حياتي و ماذا يعني بالنسبة لي و ما قد يعني لكم يوماً من الأيام |
Não, loucura é o facto de eu ir comprar o fato mais caro da minha vida e nunca o chegar a usar. | Open Subtitles | لا، الجنون هو أنني سأشتري أغلى بدلة في حياتي و لن أرتديها أبداً |
Ela é a melhor coisa da minha vida, e eu dei cabo de tudo. Deus, sou um idiota. | Open Subtitles | إنها أروع شيئ في حياتي و أنا أفسدته،أنا أحمق |
Não, estou a dizer que o meu tempo contigo foram os melhores três anos da minha vida, e que não quereria mudar um só segundo. | Open Subtitles | كلا ، أنا أقولُ بأنَ الوقت برفقتِكِ ، كان أفضل ثلاثة أعوام في حياتي و لم أتغيرُ البتة |
Eu tive o grande amor da minha vida e mais ninguém pode substituí-lo. | Open Subtitles | لقد وجدت حب حياتي ولا يمكن لأي شخص أن يؤثر على هذا |