"da minha vida e" - Traduction Portugais en Arabe

    • من حياتي و
        
    • في حياتي و
        
    • حياتي وأني
        
    • حياتي ولا
        
    Quero partilhar com vocês um momento muito especial da minha vida e da história da cidade do Rio. TED وحقيقة وددت أن أشارككم لحظة مميزة جداً من حياتي و من تاريخ مدينة ريو
    Eu te dou três anos da minha vida e você nem fala comigo? Open Subtitles أنا أعطيتك ثلاث سنوات من حياتي و أنت لا تريدين التحدث معي
    Ele fazia parte da minha vida e lembro-me dele desde sempre. Open Subtitles هو كان جزء من حياتي , و يعود بذاكرتي أينما اذهب
    Mas quando me lembro da minha vida e da minha comunidade algo mais acontecia algo que era importante. TED لكنني عندما أنظرُ إلى الوراء في حياتي و مجتمعي، كان يحدثُ شيء آخر، وكان شيئا آخر مهماً.
    Conheci a mulher da minha vida e quero estar com ela. Open Subtitles لقد قابلت المرآة الوحيدة في حياتي و ارد العيش مع تلك المرآة
    Esta manhã, eu disse-lhe que tu és o amor da minha vida e que eu não sabia o que estava a fazer que devia estar temporariamente louca. Open Subtitles هذا الصباح، أخبرتها بانك حب حياتي وأني لم أكن أعي ماذا كنت افعل وأن ذلك لابد وأنه حالة جنون مؤقته
    Esta manhã, eu disse-lhe que tu és o amor da minha vida e que eu não sabia o que estava a fazer que devia estar temporariamente louca. Open Subtitles هذا الصباح، أخبرتها بانك حب حياتي وأني لم أكن أعي ماذا كنت افعل وأن ذلك لابد وأنه حالة جنون مؤقته
    Saiam da minha vida e nunca mais falem comigo. Open Subtitles ابقوا بعيداً عن حياتي ولا تتحدثوا إلي مجدداً
    A verdade, é que tranquei essa parte da minha vida e atirei a chave fora. Open Subtitles اني قمتُ بغلق ذلك الجزء من حياتي و اليقت بعيداً مفتاحه
    Com o devido respeito, eu travei batalhas todos os dias da minha vida, e já fui subestimada por muitos homens. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي... لقد قمت بمعارك في كل يوم من حياتي... و قد إستهان بي الكثير من الرجال من قبل.
    E eu gostava que tu desaparecesses da minha vida e que te calasses. Open Subtitles اتمن ان تخرج من حياتي و تخرس
    Mas se te serve de consolo, o meu pai está a fazer os possíveis para se certificar de que o Ezra fica fora da minha vida e de Rosewood, de vez. Open Subtitles فإن أبي يبذل قصارى جهده للتأكد من خروج (إزرا) من حياتي و من (روزوود) إلى الأبد يا فتيات!
    Que eu ser bruxa era uma parte muito importante da minha vida, e o que significava para mim, e o que poderia significar para vocês um dia. Open Subtitles كوني ساحرة كان جزءاً مهماً في حياتي و ماذا يعني بالنسبة لي و ما قد يعني لكم يوماً من الأيام
    Não, loucura é o facto de eu ir comprar o fato mais caro da minha vida e nunca o chegar a usar. Open Subtitles لا، الجنون هو أنني سأشتري أغلى بدلة في حياتي و لن أرتديها أبداً
    Ela é a melhor coisa da minha vida, e eu dei cabo de tudo. Deus, sou um idiota. Open Subtitles إنها أروع شيئ في حياتي و أنا أفسدته،أنا أحمق
    Não, estou a dizer que o meu tempo contigo foram os melhores três anos da minha vida, e que não quereria mudar um só segundo. Open Subtitles كلا ، أنا أقولُ بأنَ الوقت برفقتِكِ ، كان أفضل ثلاثة أعوام في حياتي و لم أتغيرُ البتة
    Eu tive o grande amor da minha vida e mais ninguém pode substituí-lo. Open Subtitles لقد وجدت حب حياتي ولا يمكن لأي شخص أن يؤثر على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus