Se arranjarmos roupas da Nação do Fogo, corremos tantos riscos como se nos estivéssemos a esconder numa caverna. | Open Subtitles | إذا تمكنا من التخفي في ملابس أمة النار سنكون بأمان تماماً و كأننا نختبىء في كهف |
Quando chegarem a Nova lorque, têm de perceber... que são representantes da Nação da revolução. | Open Subtitles | عندما يصل احدكم الى نيويورك لابد ان يفهم جيدا.. ..أنه يمثّل أمتنا أمة الثورة |
A nossa prioridade deve ser ganhar a confiança da Nação. | Open Subtitles | يجب أن تكون أولويتنا الأولى هي كسب ثقة الأمة |
Só há um critério. Ensina-se às crianças tudo o que serve os interesses da Nação. | TED | يوجد مقياس واحد لذلك: تدرس للأطفال كل ما يخدم أهداف الأمة. |
Mas quando uma ditador viola seriamente os direitos humanos... e ataca o bem comum da Nação... | Open Subtitles | و يسلم الجيش السلطة للشعب عندما ينتهك النظام الدكتاتوري العسكري حقوق الانسان بشكل خطير و يهاجم الصالح العام للأمة |
A melhor defesa da Nação não é desafio para o Mallory em particular nesta noite. | Open Subtitles | أقوى دفاع في البلاد غبر قادر على منع مالوري في هذه الأمسية بالذات هذا الشخص يلعب على النار |
Cavalheiros, tenho a honra... de apresentar o grande herdeiro Chefe de Guerra da Nação Apache, Cochise. | Open Subtitles | ايها السادة، يشرفني لتقديم رئيس الحرب العظيم لأمة أباتشي، كوتشيس |
Somos inimigos do Reino da Terra, e fugitivos da Nação do Fogo. | Open Subtitles | نحن أعداء لمملكة الأرض , و هاربون من أمة النار |
Eu sabia, fizeste sinal à armada da Nação do Fogo com aquele foguete. | Open Subtitles | كنت أعلم لقد أرسلت إشارة لأسطول أمة النار |
Boas notícias para o senhor do fogo, a maior ameaça da Nação de Fogo é apenas uma criança. | Open Subtitles | أخبار جيدة لسيد النار التهديد الأكبر فى مواجهة أمة النار مجرد طفل صغير |
Claro que não! Esta aldeia está cheia de tropas da Nação do Fogo. | Open Subtitles | بالتأكيد لا فالقرية مليئة بفرق أمة النار |
Hoje atacamos outra vez os porcos da Nação do Fogo. Sim! | Open Subtitles | و اليوم قمنا بضربة أخرى ضد أمة النار المزرية |
Se o reservatório não estiver cheio, os soldados da Nação do Fogo podem sobreviver. | Open Subtitles | إذا لم تُملئ الخزانات فربما تنجو فرق أمة النار |
A perigosa história de Adichie, o mito da Nação francesa? | TED | ديتشي قصة وحيدة و خطيرة، أسطورة الأمة الفرنسية؟ |
Todas estas coisas pretendem representar George Washington como o pai da Nação. | TED | تهدف كل هذه الأشياء لإستحضار جورج واشنطن كأب لهذه الأمة. |
O bebé que tem a mesma idade da Nação é Saleem Sinai, o protagonista do romance. | TED | الطفل الذي يماثل عمره عُمر الأمة يُدعى سليم سيناي، بطل الرواية. |
Os nossos assaltos são miseráveis, comparados com o saque dos bens da Nação. | Open Subtitles | سرقاتنا مقارنة تافهة إلى النهب بالجملة من الأمة |
É meu triste dever informar-vos que Eva Perón líder espiritual da Nação conquistou a imortalidade às 8:25 desta noite. | Open Subtitles | من واجبي المحزن أن أبلغكم بأن إيفا بيرن القائدة الروحية للأمة قد دخلت إلي عالم الخلود في الساعة 8: |
O rápido aumento da população prisional da Nação, que recentemente ultrapassou a marca dos 20 milhões, criou um grave problema de sobrelotação. | Open Subtitles | تعداد السجناء المتنامي للأمة الذين تخطّو مؤخراً الـ20 مليونا خلق مشكلة ازدحام خانقة |
Então, encontraste as melhores jovens mentes da Nação para nós? | Open Subtitles | هل وجدت أفضل عقول شابة في البلاد لأجلنا؟ |
Perdi a minha mãe durante uma invasão da Nação do Fogo. Este colar é tudo o que me resta dela. | Open Subtitles | لقد فقدت أمي في غارة لأمة النار وهذه القلادة هي كل ما تبقى منها |
Danglers, é o mago das finânças, assesor de grandes fortunas, o leão que protege a riqueza da Nação. | Open Subtitles | دانجلرز الممول السحرى , الناصح الى الثروات العظيمه , الاسد الذى يحرث ثروه الامه |
Mas para confrontar a alteração climática, precisamos de lealdades e compromissos adicionais a um nível para além da Nação. | TED | ولكن لمواجهة التغير المناخي، نحتاج إلى ولاءٍ إضافي وإلتزامٍ إضافي على مستوىً يتعدى الأمه. |
Mas vou-te dizer, só porque somos amigos, que só na semana passada, rejeitei um dos nossos melhores linguistas da Nação. | Open Subtitles | ولكن اقول لك لمجرد أننا أصدقاء أن الأسبوع الماضي فقط رفضت واحد من أكبر اللُغويّين في أمتنا العظيمة |