Ela envolve dados de uma missão da NASA, pessoas comuns e uma das estrelas mais extraordinárias da nossa galáxia. | TED | تتضمن بيانات من مهمة وكالة ناسا، وأشخاص عاديين وأحد أكثر النجوم غير العادية في مجرتنا. |
O nosso sol é apenas uma das 200 bilhões de estrelas da nossa galáxia, e a nossa galáxia é uma das 100 bilhões existentes no universo observável. | Open Subtitles | وان شمسنا هي واحدة فقط من 200 مليار نجم في مجرتنا ومجرتنا هي واحدة من 100 مليار مجرة في الكون المرئي |
E, mais tarde, aprendemos que o Sol é uma das muitas estrelas da nossa galáxia, uma de milhares de milhões de estrelas da nossa galáxia. | Open Subtitles | ثم اكتشفنا لاحقاً أن الشمس هي أحد النجوم الكثيرة في مجرتنا، وهي من مئات المليارات من النجوم في مجرتنا. |
Todas estas estrelas fazem parte da nossa galáxia local, a Via Láctea. | TED | وكل هذه النجوم ليست إلا جزءاً من مجرتنا، مجرة درب التبانة. |
Nada, à excepçao de estar fora da nossa galáxia. | Open Subtitles | لا شيء، ما عدا الحقيقة هي على الحافة الخارجية من مجرتنا |
Hoje, com a ajuda de mais de 300 mil entusiastas da ciência, já encontrámos dezenas, e também descobrimos uma das estrelas mais misteriosas da nossa galáxia. | TED | واليوم وبمساعدة ما يفوق الـ 300،000 من متحمسي وهواة العلم، وجدنا العشرات، و وجدنا أيضاً أحد أكثر النجوم غموضاً في مجرتنا. |
E, mesmo que todos os sistemas planetários da nossa galáxia sejam desprovidos de vida, ainda há 100 mil milhões de galáxias no espaço, ao todo 10^22 estrelas. | TED | و حتى ، لو أن جميع المجموعات الشمسية في مجرتنا تخلو من الحياة ، فإنه لا يزال هناك 100 بليون مجرة في الخارج. في مجموعها ما يقارب الـ 10 مرفوعا إلى الأُس 22 نجما. |
De facto, esta é uma estimativa bastante precisa do número de planetas da nossa galáxia. Atenção, só da nossa galáxia. Recordo aos que não são especialistas em astronomia que a nossa galáxia é apenas uma entre 100 mil milhões que conseguimos ver com os nossos telescópios. | TED | لذا في الحقيقة، هذا تقدير دقيق جداً عن عدد الكواكب في مجرتنا في مجرتنا فقط،و على فكرة انا اذكر من هم بعيدون عن مجال الفلك بينكم ان مجرتنا هي واحدة من بين 100 بليون مجرة نستطيع ان نراها بواسطة التلسكوب |
A chegada do alinhamento galáctico, quando o Sol se alinhará de novo com o centro da nossa galáxia, está, de alguma forma, relacionado com os finais das datas dos calendários Maia e judeu? | Open Subtitles | هل يُعد إقتراب حدوث محاذاة المجرة حيث تُحاذي الشمس مركز مجرة درب التبانة , مرتبط بالتقويم اليهودي و تقويم شعب المايا ؟ |
Se forem para uma parte mais escura do céu, um bom sítio escuro, talvez no deserto, podem conseguir ver o centro da nossa galáxia que espalha à vossa frente centenas de milhares de milhões de estrelas. | TED | الآن، إن أمكنك الذهاب إلى موقع أكثر ظلمة من السماء. إلى موقع جميل ومظلم، ربما في الصحراء، قد تتمكن من رؤية مركز مجرة درب التبانة منتشرة أمامك، مئات المليارات من النجوم. |
A 7500 anos-luz de distância, noutro sector da nossa galáxia, há um lugar com uma agitação a uma escala inconcebível. | Open Subtitles | على بعد 7500 سنة ضوئية في جزء آخر من مجرتنا هناك مكان من الإضطراب |
Isso é tempo suficiente para que a luz viaje através de uma pequenina parte da nossa galáxia, a Via Láctea. | Open Subtitles | هذا وقت كافِ فقط كي يسافر الضوء خلال جزء بسيط من مجرتنا درب التبانة |