Acabei por conseguir sair da nuvem usando a improvisação e a música. | TED | وفي النهاية استطعت أن أخرج من الغيمة باستخدام الارتجال والموسيقى . |
Portanto, ao ter conhecimento da nuvem, também aprendemos com o teatro de improvisação um modo muito eficaz de ter conversas dentro da nuvem. | TED | إذن فبمعرفة الغيمة ، تستطيع أيضاً أن تتعلم من المسرح الإرتجالي طريقة فعالة جداً لإجراء محادثة داخل الغيمة . |
Vamos trazê-la connosco para fora da nuvem. | Open Subtitles | نحن سنخرجه من الغيمة معنا ميجور |
Foi por não fazer "pum" na cauda da nuvem de um cogumelo? | Open Subtitles | هل هو عدم سماع الانفجار أم عدم وجود سحابة عيش الغراب؟ |
Aqui, isto é um plano aéreo da nuvem de pontos de Tikal, e aqui vemo-lo completo com a textura fotográfica das fotografias que tirámos do local. | TED | وهنا محاكاة حاسوبية لعملية طيران فوق الموقع وهنا سحابة نقاط موقع تيكال، وترونها هنا تتولّد وصورتها منسوجة عبر التصوير الفوتغرافي. التي نلتقطها للموقع. |
E depois encontramos alguns valores discrepantes, algumas coisas que ficam para além da nuvem. | TED | وهناك نجد بعض الخارجين عن النطاق ، بعض الأشياء التي هي خارج حدود تلك السحابة. |
As luzes são ligadas ou desligadas pela nuvem, etc., etc., tudo é feito a partir da nuvem. | TED | تقفل و تفتح الانوار من السحابة كل شيء من السحابة. |
Presumimos que haja algum tipo de nave no centro da nuvem. | Open Subtitles | نعتقد أنه هناك مركبة من نوعٍ ما في قلب هذه السحابه |
Se desejamos explorar os caminhos arriscados necessários para sair da nuvem, precisamos de outras emoções — solidariedade, apoio, esperança — que vêm da nossa ligação a outra pessoa. Tal como no teatro de improvisação, na ciência, é melhor andarmos juntos na direção do desconhecido. | TED | لكن لو أردت اكتشاف طرق محفوفة بالمخاطر ورغبت بالخروج من الغيمة ، ستحتاج إلى نوع آخر من المشاعر ، تضامن ، دعم ، أمل ، والتي تأتي من تواصلك مع شخص آخر ، مثل المسرح الإرتجالي ، فإنه في العلوم ، من الأفضل أن نعبر إلى المجهول سوياً . |
Eu estava dentro da nuvem. | TED | كنت في الغيمة . |
E podem atravessar a nuvem não sozinhos, mas juntamente com alguém que seja a vossa fonte de apoio que diga "Sim, e..." às vossas ideias, que vos ajude a dizer "Sim, e..." às vossas ideias, para aumentar a possibilidade de, através dos farrapos da nuvem, encontrarem momentos de calma em que vislumbrarão pela primeira vez a vossa descoberta inesperada, o vosso "C". | TED | وتستطيعون عبور الغيمة ليس وحدكم ولكن معاً، مع شخص يكون مصدر دعم لك يقول " نعم ، وأيضاً " لأفكاركم ، يساعدكم أن تقولوا " نعم ، وأيضاً " لأفكاركم ، يرفع من فرصة أنكم ، وخلال ثنيات الغيمة ، تجدون تلك اللحظة من السكينة حيث تأتيكم أولى ومضات اكتشافكم الغير متوقع ، C خاصتكم . |
[Nuvem] Podemos perder-nos na nuvem durante um dia, uma semana, um mês, um ano, uma carreira inteira. Mas, às vezes, se tivermos sorte e tivermos apoio suficiente, ao observar os materiais que temos à mão ou a meditar talvez sobre a forma da nuvem, conseguimos ver uma nova resposta: "C", e decidimos ir atrás dela. | TED | والآن تستطيع أن تتوه في الغيمة ليوم ، لأسبوع ، لشهر ، لسنة ، طوال فترة عملك ، لكن أحياناً ، ولو كنت محظوظاً بما يكفي وتوفر لديك الدعم الكافي ، تستطيع بالمواد المتوفرة في يديك ، أو ربما بالتأمل في شكل الغيمة ، رؤية إجابة جديدة ، C ، وتقرر أن تسعى ورائها . |
(Risos) Mas eu sinto-me, digamos, feliz, porque podemos estar mais perto da fronteira entre o conhecido e o desconhecido. Temos a possibilidade de descobrir algo verdadeiramente novo, pois a forma como a nossa mente funciona, é saber que a nuvem é normal, é essencial, e, na verdade, maravilhoso. Podemos aderir à Sociedade de Apreço da nuvem. Isso desentoxica o sentimento de que algo está muito errado comigo. | TED | ( ضحك ) لكنني سعيد بذلك ، لأننا قد نكون اقتربنا من الحدود بين المعلوم والمجهول ، ولدينا فرصة بأن نكتشف شيئاً جديداً كلياً ، بالطريقة التي تعمل بها أدمغتنا ، فإنه بمعرفة أن تلك الغيمة عادية ، وأساسية ، وفي الواقع جميلة ، بإمكاننا أن ننضم إلى مجتمع تقدير الغيمة ، وسيزيل ذلك الشعور بأن هناك شيء خاطئ بأعماقي . |
Aqui estão a ver um modelo que é extraído da nuvem de pontos para o Castelo de Stirling. | TED | وتنظرون هنا لنموذج اُستخرج من سحابة نقاط لقلعة ستيرلينغ. |
Ate agora, os sensores tambem nao conseguiram identificar a composiçao da nuvem. | Open Subtitles | وحتى الآن ، لم تتمكن أجهزة الاستشعار لتحديد محتوى سحابة |
A partir da nuvem primordial de gás e poeira cósmica, a gravidade forjou as estrelas. | Open Subtitles | من سحابة الغاز البدائية إلى الغبار الكوني، مزيفة جاذبية النجوم. |
Vou mergulhar através da nuvem a partir de cima e direccionar o Skrill para vocês, pessoal. | Open Subtitles | أنا سنخفض من خلال سحابة من فوق ودفع ذلك السيكول وصولا الى يا رفاق |
Vão querer afastar-se da queda inicial de radiação da nuvem, como disse, em poucos minutos. | TED | ينبغي عليك الهرب من تداعيات السحابة الأولية، لقد قلت، خلال دقائق معدودة، |
Um remoto planeta M-classe localizado a 400 anos-luz além da nuvem molecular de Taurus. | Open Subtitles | كوكب بعيد ومأهول, يبعد 400 سنة ضوئية باتجاه السحابة الجزئية |
As análises do intruso emanam exactamente do centro da nuvem. | Open Subtitles | مسح المعتدي يخرج من منتصف السحابه بالضبط |