Queres saber da parte em que quase fui morto por uma bola de fogo ou um por um garfo voador? | Open Subtitles | تريدين أن تسمعي عن الجزء الذي فيه قتلت تقريبا من كرة النار, أو من الشوكة الطائرة؟ |
Dizes que vais da parte do Mahoney. | Open Subtitles | فقط أدخل هناك وقل لهم أن ماهوني أرسلك. |
Devia dizer que ia da parte dele, que eu era inteligente... e que deveria ir para a escola secundária, talvez até para a universidade. | Open Subtitles | ،لتقـول أنـه أرسلني وأنّنـي كنت بارع العقل وأنّني يجب أن أذهب إلى المدرسـة الثانويّـة ولربّما حتـى إلى الجامعة |
Eu sei que o passado nunca se pode apagar, mas o facto de ele ter o mesmo apelido é apenas um sonho maluco da parte da mãe. | Open Subtitles | الحقيقة بأنّ يشترك في اسمك الأخير فقط أمنيات من طرف أمّه |
- Não gosto da parte do casamento, mas tenho grandes esperanças para a lua de mel. | Open Subtitles | مهلا، أنا لم أحب جزئية الزواج لكن كان عندي آمال كبير لقضاء شهر العسل |
Aumentei a imagem a partir da parte que está exposta. | Open Subtitles | - - ولقد حسنت الصورة بالاستناد إلى الجزء المكشوف |
Continuo à espera da parte em que isto me pareça aceitável. | Open Subtitles | انتظر الجزء الذي يجعلي أي من هذا لا بأس به |
Acho que nos esquecemos da parte sobre a partilha da bola. | Open Subtitles | اثنان فقط فأعتقد أننا نسينا الجزء المتعلق بالتعاون فى اللعب |
Parte disto, e não estou a falar da parte em que tudo é culpa minha, mas parte disso são coisas da vida. | Open Subtitles | جزء من هذا-- وانا لا أتكلم عن الجزء الذي هو كله خطئي-- بل عن الجزء الذي يقول, انها فقط الحياه. |
Ele não sabe da parte mais importante. | Open Subtitles | ولا يعرف عن الجزء المهم في القصه |
4:00 P.M. Diz-lhes que vens da parte do V-ray. | Open Subtitles | الرابعة مساءً , أخبرهم بأن " في راي " أرسلك |
Vem da parte do meu irmão Johnny? Sim. | Open Subtitles | هل أرسلك أخي جوني؟ |
Estou aqui à procura do guarda Norton. Venho da parte do Capitão Gomez. | Open Subtitles | -أنا هنا من أجل الشرطي"نورتن" القائد "جوميز" أرسلني |
- Venho da parte do Poppie. | Open Subtitles | -بوبي أرسلني لرؤيتك يا سيّد (تشيشيو ) |
Agora vais dizer-me que era tudo da parte dele. | Open Subtitles | -الآن أخبريني بأن ذلك كان من طرف واحد لا |
Esqueceste-te da parte do homem mau. E do final. | Open Subtitles | نسيت جزئية أنه رجل شرير والعبارة الختامية |
A ironia é que agora preciso da parte das trevas... para voltar às pessoas com o qual me preocupo. | Open Subtitles | المفارقة هي أنّي بحاجة الآن إلى الجزء المظلم للوصول إلى ما يهمّني |
Ainda estou à espera da parte onde eu me devia importar. | Open Subtitles | حسنٌ، ما زلت انتظر الجزء الذي يفترض أن يهمّني .. |
Particularmente da parte do pino na calha da pista 15. | Open Subtitles | خاصة الجزء المتعلق بألم اللعوب فى السطر 15 |
Imagens da parte trás da praça na 2. | Open Subtitles | حسناً , أعطني المشهد المصور للجزء الخلفي من الـ " بلازا " على شاشة عرض رقم 2 |
Não discordo da parte fácil. | Open Subtitles | لا أعارضكِ بخصوص الجزء المتعلّق بالسهولة. |
Ligo-Ihe da parte de um doente, M. Jean-Dominique Bauby. | Open Subtitles | أتصل بك نيابة عن أحد مرضاي السيد (جون دومينيك بوبي) |
A comunidade é predominantemente composta por pessoas da parte norte do país. | TED | يتكون المجتمع في أغلبيته من أشخاص من الجزء الشمالي من البلاد. |