"da riqueza" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الثروة
        
    • من ثروة
        
    • ثروتها
        
    • ثروتهم
        
    • للثروة
        
    Sabiam que 40% da riqueza criada em África não é investida aqui em África? TED هل تعلمون أن 40 في المئة من الثروة في إفريقيا ، لا تستثمر في أفريقيا؟
    Estou a apostar que vês a transitoriedade da riqueza, que estás à procura de alguma coisa. Open Subtitles أنا أراهن أنك ترمى إلى ما هو أبعد من الثروة الزائلة أنك تبحث عن شيء ما
    Dizem que o próximo grupo detém 12% da riqueza, 20%, e pensam que os 20% mais ricos detêm 58% da riqueza. TED ويقولون أن المجموعة التالية تأخذ 12% ثم 20% ، وأغنى 20 %، يظن الناس أنها تأخذ 58 % من الثروة.
    Apesar do teu povo controlar uma quantidade desproporcionada da riqueza mundial. Open Subtitles على الرغم أن شعبك يسيطرون على القدر غير المتكافئ من ثروة العالم..
    Lady Allen exerceu o privilégio da riqueza sobre um primo pobre. Open Subtitles الليدي ألين اعطت امتياز ثروتها إلى قريب من العائلة يمكن الاعتماد عليه
    Tendo passado numerosos dias juntos sem as distracções da riqueza e um estilo de vida efémero, chegaram à simples conclusão, que não gostavam particularmente um do outro. Open Subtitles وقضيا عدة أيام معاً بدون ان تنفعهم ثروتهم واسلوب حياتهم السابقة وتوصلوا إلى إستنتاج بسيط
    E através dessas coisas todas, aprendemos que as pessoas não gostam de desigualdade na distribuição da riqueza, mas há outras coisas em que a desigualdade, que resulta da riqueza, lhes causa ainda maior aversão. Por exemplo, a desigualdade na saúde ou na educação. TED ومن خلال كل ذلك تعلمنا أن الناس لا يعجبهم عدم المساواة بتوزيع الثروة. ولكن هناك أشياء أخرى حيث لايوجد مساواة فيها كنتيجة للثروة يعد منفرًا أكثر بالنسبة لهم. مثلًا: عدم المساواة في الصحة أو التعليم.
    Os grupos seguintes detêm 3,9% e 11,3%, e o grupo mais rico, 84-85% da riqueza. TED والمجموعة التالية تأخذ 3.9 ثم 11.3 والمجموعة الأغنى تأخذ 84-85 % من الثروة.
    Dois mil milhões de pessoas. Um terço da população mundial a produzir 5% da riqueza porque não apanharam esta mudança, continuam a tratar o povo como servos, em vez de acionistas de um projeto comum. TED ملياري شخص. ثلث سكان العالم ينتجون فقط 5 في المائة من الثروة لأنهم لم يحصلوا علي هذا التغيير، لأنهم كانوا يعاملون شعبهم كالعبيد بدلا عن مساهمين متساويين في مشروع مشترك.
    Se nós tivermos acesso aos servidores, das instituições de finanças da América, durante esse período, vamos estar na primeira posição para uma redistribuição massiva da riqueza. Open Subtitles إذا عندنا وصول إلى خادمات أمريكا المؤسسات المالية خلال تلك الفترة، نحن سنكون في الموقع الأساسي لإعادة التوزيع الهائل من الثروة.
    Os 20% mais pobres detêm 0,1% da riqueza, TED ال20% الدُّنيا تأخذ 0.1 % من الثروة.
    Queriam dar-lhes cerca de 10% da riqueza. TED أرادوا إعطائهم حوالي 10% من الثروة.
    Já viu bem, Poirot? As armadilhas da riqueza e do poder. Open Subtitles أترى يا "بوارو"، مزيج من الثروة والسلطة
    Quando 90 por cento da riqueza é controlada por 10 por cento da população, e juntamos a isso nepotismo, corrupção, repressão política, as pessoas ficam desesperadas. Open Subtitles حينما تكون 90% من الثروة يتحكم بها 10% من السكان وأضيفوا إلى ذلك المحسوبية الفساد، والقمع السياسي فسريعا جدا يصيب الناس اليأس
    Sabe que 80% da riqueza mundial está nas mãos de 1% da população. Open Subtitles الـ 1 % الأعلى من سكان العالم يمتلكون 80 بالمائة من ثروة العالم
    Os ativos que guia e controla o que é 7% da riqueza total do mundo. Open Subtitles حيث بلغت قيمة الأصول المالية التي يوجهها ويديرها حوالي 15 تريليون، وهو ما يوازي 7% من ثروة العالم الكلية
    Parece que perdestes o sono por causa da riqueza dela. Open Subtitles أرى أنك تفكر فى ثروتها حتى وأنت على وشك النوم
    Estavam sempre descontentes e com inveja da riqueza e formosura dos seus vizinhos. Open Subtitles كانوا منذ الأزلي مستائين... يحسدون جيرانهم طى ثروتهم وجمالهم
    E quando lhes é pedido que o façam, choram por socialismo, usam termos como "a redistribuição da riqueza". Open Subtitles و عندما يتم طلب هذا منهم يبكونبسببالإنهيار.. يستعملون عبارات مثل " التحديد الخاطئ للثروة "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus