Sabiam que 40% da riqueza criada em África não é investida aqui em África? | TED | هل تعلمون أن 40 في المئة من الثروة في إفريقيا ، لا تستثمر في أفريقيا؟ |
Estou a apostar que vês a transitoriedade da riqueza, que estás à procura de alguma coisa. | Open Subtitles | أنا أراهن أنك ترمى إلى ما هو أبعد من الثروة الزائلة أنك تبحث عن شيء ما |
Dizem que o próximo grupo detém 12% da riqueza, 20%, e pensam que os 20% mais ricos detêm 58% da riqueza. | TED | ويقولون أن المجموعة التالية تأخذ 12% ثم 20% ، وأغنى 20 %، يظن الناس أنها تأخذ 58 % من الثروة. |
Apesar do teu povo controlar uma quantidade desproporcionada da riqueza mundial. | Open Subtitles | على الرغم أن شعبك يسيطرون على القدر غير المتكافئ من ثروة العالم.. |
Lady Allen exerceu o privilégio da riqueza sobre um primo pobre. | Open Subtitles | الليدي ألين اعطت امتياز ثروتها إلى قريب من العائلة يمكن الاعتماد عليه |
Tendo passado numerosos dias juntos sem as distracções da riqueza e um estilo de vida efémero, chegaram à simples conclusão, que não gostavam particularmente um do outro. | Open Subtitles | وقضيا عدة أيام معاً بدون ان تنفعهم ثروتهم واسلوب حياتهم السابقة وتوصلوا إلى إستنتاج بسيط |
E através dessas coisas todas, aprendemos que as pessoas não gostam de desigualdade na distribuição da riqueza, mas há outras coisas em que a desigualdade, que resulta da riqueza, lhes causa ainda maior aversão. Por exemplo, a desigualdade na saúde ou na educação. | TED | ومن خلال كل ذلك تعلمنا أن الناس لا يعجبهم عدم المساواة بتوزيع الثروة. ولكن هناك أشياء أخرى حيث لايوجد مساواة فيها كنتيجة للثروة يعد منفرًا أكثر بالنسبة لهم. مثلًا: عدم المساواة في الصحة أو التعليم. |
Os grupos seguintes detêm 3,9% e 11,3%, e o grupo mais rico, 84-85% da riqueza. | TED | والمجموعة التالية تأخذ 3.9 ثم 11.3 والمجموعة الأغنى تأخذ 84-85 % من الثروة. |
Dois mil milhões de pessoas. Um terço da população mundial a produzir 5% da riqueza porque não apanharam esta mudança, continuam a tratar o povo como servos, em vez de acionistas de um projeto comum. | TED | ملياري شخص. ثلث سكان العالم ينتجون فقط 5 في المائة من الثروة لأنهم لم يحصلوا علي هذا التغيير، لأنهم كانوا يعاملون شعبهم كالعبيد بدلا عن مساهمين متساويين في مشروع مشترك. |
Se nós tivermos acesso aos servidores, das instituições de finanças da América, durante esse período, vamos estar na primeira posição para uma redistribuição massiva da riqueza. | Open Subtitles | إذا عندنا وصول إلى خادمات أمريكا المؤسسات المالية خلال تلك الفترة، نحن سنكون في الموقع الأساسي لإعادة التوزيع الهائل من الثروة. |
Os 20% mais pobres detêm 0,1% da riqueza, | TED | ال20% الدُّنيا تأخذ 0.1 % من الثروة. |
Queriam dar-lhes cerca de 10% da riqueza. | TED | أرادوا إعطائهم حوالي 10% من الثروة. |
Já viu bem, Poirot? As armadilhas da riqueza e do poder. | Open Subtitles | أترى يا "بوارو"، مزيج من الثروة والسلطة |
Quando 90 por cento da riqueza é controlada por 10 por cento da população, e juntamos a isso nepotismo, corrupção, repressão política, as pessoas ficam desesperadas. | Open Subtitles | حينما تكون 90% من الثروة يتحكم بها 10% من السكان وأضيفوا إلى ذلك المحسوبية الفساد، والقمع السياسي فسريعا جدا يصيب الناس اليأس |
Sabe que 80% da riqueza mundial está nas mãos de 1% da população. | Open Subtitles | الـ 1 % الأعلى من سكان العالم يمتلكون 80 بالمائة من ثروة العالم |
Os ativos que guia e controla o que é 7% da riqueza total do mundo. | Open Subtitles | حيث بلغت قيمة الأصول المالية التي يوجهها ويديرها حوالي 15 تريليون، وهو ما يوازي 7% من ثروة العالم الكلية |
Parece que perdestes o sono por causa da riqueza dela. | Open Subtitles | أرى أنك تفكر فى ثروتها حتى وأنت على وشك النوم |
Estavam sempre descontentes e com inveja da riqueza e formosura dos seus vizinhos. | Open Subtitles | كانوا منذ الأزلي مستائين... يحسدون جيرانهم طى ثروتهم وجمالهم |
E quando lhes é pedido que o façam, choram por socialismo, usam termos como "a redistribuição da riqueza". | Open Subtitles | و عندما يتم طلب هذا منهم يبكونبسببالإنهيار.. يستعملون عبارات مثل " التحديد الخاطئ للثروة " |