"da sua família" - Traduction Portugais en Arabe

    • عائلتك
        
    • عائلته
        
    • بعائلتك
        
    • عائلتها
        
    • أسرتك
        
    • عائلتكِ
        
    • عن عائلتِكَ
        
    • بعائلته
        
    • جزء عائلتِه
        
    Esta casa, Sr. Wayne, abrigou seis gerações da sua família. Open Subtitles هذا المنزل أوى ستة أجيال من عائلتك سيد واين
    Mantenha a pose sua barata, pela dignidade da sua família. Open Subtitles واجه عواقب لعبتُك أيّها الصرصور، من أجل كرامة عائلتك.
    Afastei-me de si e da sua família. Coisa que muito lamento. Open Subtitles لهذا ابتعدت عنك وعن عائلتك وعلى هذا أنا متأسف جداً.
    A aldeia fora destruída, e da sua família não havia sinais. Open Subtitles دُمّرت قريته وهُجّرت عائلته ويعتقد أنه تم بيعهم بسوق النخاسة
    "Quando trabalha duro e não consegue cuidar da sua família... "você começa a questionar-se como provedor, como homem. Open Subtitles حين تعمل بجد و لا زلت لا تستطيع أن تعتني بعائلتك تبدأ بسؤال نفسك كمعيل, كرجل
    Afastei-me de si e da sua família. Coisa que muito lamento. Open Subtitles لهذا ابتعدت عنك وعن عائلتك وعلى هذا أنا متأسف جداً.
    E agora tiraste-lhe o resto da sua família, tal como te aconteceu. Open Subtitles وسلبتِها آخر من تبقّى من عائلتها كما سُلبت منك عائلتك تمامًا؟
    Então isso é o "faça-você-mesmo": encontrar maneiras, palavras e imagens para contar ao filho a história da sua família. TED لذلك فهي عملية " قم بها بنفسك " : إيجاد الطرق والكلمات والصور لسرد قصة عائلتك لطفلك.
    Se dependesse de mim, libertava-o hoje e mandava-o de volta para junto da sua família. Open Subtitles إن كان الامر عائداً إليّ لأطلقت سراحك اليوم و ارسلك إلى عائلتك
    Não pode imaginar o que é ser separado da sua família... tão novo. Open Subtitles لا يمكنك التخيل ماذا يعني أن تُفصل عن عائلتك .كطفل صغير
    Você desistiu da sua família ao entrar para a legião. Open Subtitles لقد تخلّيت عن عائلتك عندما إنضممت إلى الفيلق
    Não sabia nada da sua família ou de sua expulsão. Desculpe-me por sua dor. Open Subtitles أنا لا أعلم شىء عن عائلتك ولا عن طردهم أنا آسف على ألمهم
    Sr. Banks, o que tem a dizer em nome da sua família? Open Subtitles سيّد بانكس, ماذا لديك لتقوله بالنّيابة عن عائلتك ؟
    Conheço alguns membros da sua família e o seu sobrinho Jeff. Open Subtitles أعني، أنا أعرف بعض من أفراد عائلته وابن أخيه جيف.
    O meu empregador só confia a membros da sua família o dinheiro. Open Subtitles صاحب العمل , يثق في اعضاء عائلته الذين معهم المال فقط
    Acabou alcançando um nível que nunca antes tinha sido atingido por um membro da sua família. TED وانتهى محققًا لمستوى لم يصل إليه أي فرد من أفراد عائلته.
    Quer mesmo colocar o futuro da sua família e do seu país nas mãos do meu irmão? Open Subtitles أتريد فعلاً أن تراهن بعائلتك و بلدك على أخي؟
    Você deveria cuidar melhor da sua família. Open Subtitles عليك الإعتناء بشكل أفضل بعائلتك
    Foi o senhor, César, que me trouxe para o seio da sua família! Open Subtitles و لكنك أنت يا قيصر الذى أتى بى إلى أسرتك
    É que ele cresceu na propriedade que era da sua família. Open Subtitles لأنه نضج في القصر الذي كان تمتلكه عائلتكِ
    Pode sentir falta da sua família. Open Subtitles أنتي قَدْ بداتي التَغَيُّب عن عائلتِكَ.
    Já agora, este recurso chegou após ele ter acabado de cumprir a sentença, por isso ele estava a trabalhar e a tomar conta da sua família e teve de voltar à prisão. TED وبالمناسبة قد وضع الاستئناف بعد ان كان ميشيل قد اتم حكمه السابق وكان قد بدأ في العمل في وظيفته الجديدة والاعتناء بعائلته وقد أعيد الى السجن
    Só quer sentir-se parte da sua família. Open Subtitles كُلّ يُريدُ أَنْ يَحسَّ جزء عائلتِه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus