Simone Bianco: Como muitos de vocês sabem, desde 1950 que a temperatura média da superfície da Terra aumentou um grau centígrado devido às nossas emissões de dióxido de carbono. | TED | سيموني بيانكو: كما يعلم غالبيتكم، منذ 1950، عرف متوسط حرارة سطح الأرض ارتفاعًا بدرجة واحدة مئوية بسبب مجموع كمية ثاني أوكسيد الكربون الذي نضخه في الجو. |
(Risos) Outra rocha entrou na atmosfera da Terra e esta explodiu sobre o solo, a uns quilómetros acima da superfície da Terra. | TED | إقتربت صخرة أخرى من غلاف الأرض الجوي وإنفجرت فوق الأرض، على بعد عدة أميال فوق سطح الأرض. |
Este tipo de "habitat" cobre mais da superfície da Terra que todos os outros "habitats" combinados. | TED | هذا النوع من الأحياء يغطي سطح الأرض أكثر من كل الكائنات الآخرى مجتمعين. |
É responsável pela sua pequena fatia de território e por cada quilómetro quadrado da superfície da Terra e da atmosfera acima dela. | TED | أنت مسئول عن قطعتك من الإقليم الخاص بك وعن كل ميل مربع من سطح الأرض والغلاف الجوي المحيط به. |
Eu sou o Jim Lovell, e estamos a transmitir esta noite... de uma altitude de quase 320 mil km... acima da superfície da Terra, e temos um espectáculo e peras para vocês esta noite. | Open Subtitles | أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة من إرتفاع 200 ألف ميل بعيدا عن سطح الأرض |
Estimula a temperatura e a pressão de 15 milhas abaixo da superfície da Terra. | Open Subtitles | وتقوم بمحاكاة درجة الحرارة والضغط لـ 15 ميل تحت سطح الأرض |
Se você estiver dentro da área traçada pela penumbra, enquanto ela se move ao longo da superfície da Terra, então só verá um eclipse parcial. | Open Subtitles | إذا كنت تقف في محيط تلك الرقعة شبه الظل بينما تتحرك على سطح الأرض سترى فقط كسوفاً جزئياً للشمس |
A Humanidade move mais rocha e solo da superfície da Terra que todos os fenómenos naturais juntos. | Open Subtitles | ينقل الجنس البشري الآن صخوراً وتربة على سطح الأرض أكثر مما وضعت كل عمليات الطبيعة مجتمعة. |
Então, uma vez mais, a rocha derretida, por baixo da superfície da Terra, rebentou e inundou uma área imensa do oeste da Índia. | Open Subtitles | بعدها, مرة أخرى الصخر الذائب أسفل سطح الأرض برز صاعداً و غمرَ مساحة شاسعة من غرب الهند. |
Nenhuma parte da superfície da Terra poderia ter sobrevivido intacta desde esse tempo até ao presente. | Open Subtitles | لا يُمكن لأي جزء من سطح الأرض أن يبقى سليماً منذُ ذاك الوقت إلى الأن |
O que fundamenta este reconhecimento é a camada de rocha debaixo da superfície da Terra que está repleta de metais raros | Open Subtitles | وأساس هذا الاعتقاد هو طبقة صخرية، أسفل سطح الأرض. التي تحتوي على وفرة من المعادن النادرة، |
Olhando para baixo a partir de 3,22 Km Acima da superfície da Terra | Open Subtitles | بالنظر إلى الأسفل لاكثر من ميلين فوق سطح الأرض |
Se olharmos com cuidado, vemos que é 40% da superfície da Terra que está reservada à agricultura, e é 60 vezes maior que todas as áreas de que nos queixamos: a expansão dos subúrbios ou as cidades onde vivemos. | TED | إن دققنا أكثر فسنجد أن حوالي 40 بالمئة من مساحة سطح الأرض مخصصة للزراعة، وهي أكبر 60 مرة من كل المناطق التي نشكو منها، كضواحينا المتنامية ومدننا التي نعيش بها. |
Portanto, há uma incrível presença da agricultura que domina o nosso planeta, quer sejam 40% da superfície da Terra, 70% da água que utilizamos, 30% das emissões de gases de efeito estufa. | TED | لدينا اليوم هذا الانتشار المدهش والمهيمن للزراعة على كوكبنا، سواء كان ذلك ب 40 بالمئة من سطح الأرض أو 70 بالمئة من المياه التي نستخدمها أو 30 بالمئة من انبعاث الغازات الدفيئة. |
Um dos locais para onde enviamos mais satélites é a órbita terrestre baixa, possivelmente para captar imagens da superfície da Terra a cerca de 2000 km de altitude. | TED | وأحد أكثر المدارات التي نرسل إليها الأقمار هو المدار الأرضي المنخفض، على الأرجح لتصوير سطح الأرض من على ارتفاع 2.000 كيلومتر. |
Essa empatia que afirma sentir é uma mentira porque não passa da polícia moral da sociedade, cujo dever consiste em apagar a minha obscenidade da superfície da Terra, para que a burguesia não se sinta enojada. | Open Subtitles | ذلك التعاطف الذي تدعينه ما هو إلّا كذب لأن ما أنت سوى شرطية أخلاق المجتمع التي مهمتها محو فحشي من سطح الأرض حتى لا تشعر البرجوازية بالمرض |
Sim. 70 porcento da superfície da Terra é mar. | Open Subtitles | - - نعم 70%من سطح الأرض محيطات |
A maior parte das grutas de todo o mundo surge no meio de formações de calcário e esta rocha cobre cerca de dez por cento da superfície da Terra. | Open Subtitles | و هو يغطي تقريباً 10% من سطح الأرض. |
Duas milhas abaixo da superfície da Terra. | Open Subtitles | ميلان تحت سطح الأرض |