"da superfície da terra" - Traduction Portugais en Arabe

    • سطح الأرض
        
    Simone Bianco: Como muitos de vocês sabem, desde 1950 que a temperatura média da superfície da Terra aumentou um grau centígrado devido às nossas emissões de dióxido de carbono. TED سيموني بيانكو: كما يعلم غالبيتكم، منذ 1950، عرف متوسط حرارة سطح الأرض ارتفاعًا بدرجة واحدة مئوية بسبب مجموع كمية ثاني أوكسيد الكربون الذي نضخه في الجو.
    (Risos) Outra rocha entrou na atmosfera da Terra e esta explodiu sobre o solo, a uns quilómetros acima da superfície da Terra. TED إقتربت صخرة أخرى من غلاف الأرض الجوي وإنفجرت فوق الأرض، على بعد عدة أميال فوق سطح الأرض.
    Este tipo de "habitat" cobre mais da superfície da Terra que todos os outros "habitats" combinados. TED هذا النوع من الأحياء يغطي سطح الأرض أكثر من كل الكائنات الآخرى مجتمعين.
    É responsável pela sua pequena fatia de território e por cada quilómetro quadrado da superfície da Terra e da atmosfera acima dela. TED أنت مسئول عن قطعتك من الإقليم الخاص بك وعن كل ميل مربع من سطح الأرض والغلاف الجوي المحيط به.
    Eu sou o Jim Lovell, e estamos a transmitir esta noite... de uma altitude de quase 320 mil km... acima da superfície da Terra, e temos um espectáculo e peras para vocês esta noite. Open Subtitles أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة من إرتفاع 200 ألف ميل بعيدا عن سطح الأرض
    Estimula a temperatura e a pressão de 15 milhas abaixo da superfície da Terra. Open Subtitles وتقوم بمحاكاة درجة الحرارة والضغط لـ 15 ميل تحت سطح الأرض
    Se você estiver dentro da área traçada pela penumbra, enquanto ela se move ao longo da superfície da Terra, então só verá um eclipse parcial. Open Subtitles إذا كنت تقف في محيط تلك الرقعة شبه الظل بينما تتحرك على سطح الأرض سترى فقط كسوفاً جزئياً للشمس
    A Humanidade move mais rocha e solo da superfície da Terra que todos os fenómenos naturais juntos. Open Subtitles ينقل الجنس البشري الآن صخوراً وتربة على سطح الأرض أكثر مما وضعت كل عمليات الطبيعة مجتمعة.
    Então, uma vez mais, a rocha derretida, por baixo da superfície da Terra, rebentou e inundou uma área imensa do oeste da Índia. Open Subtitles بعدها, مرة أخرى الصخر الذائب أسفل سطح الأرض برز صاعداً و غمرَ مساحة شاسعة من غرب الهند.
    Nenhuma parte da superfície da Terra poderia ter sobrevivido intacta desde esse tempo até ao presente. Open Subtitles لا يُمكن لأي جزء من سطح الأرض أن يبقى سليماً منذُ ذاك الوقت إلى الأن
    O que fundamenta este reconhecimento é a camada de rocha debaixo da superfície da Terra que está repleta de metais raros Open Subtitles وأساس هذا الاعتقاد هو طبقة صخرية، أسفل سطح الأرض. التي تحتوي على وفرة من المعادن النادرة،
    Olhando para baixo a partir de 3,22 Km Acima da superfície da Terra Open Subtitles بالنظر إلى الأسفل لاكثر من ميلين فوق سطح الأرض
    Se olharmos com cuidado, vemos que é 40% da superfície da Terra que está reservada à agricultura, e é 60 vezes maior que todas as áreas de que nos queixamos: a expansão dos subúrbios ou as cidades onde vivemos. TED إن دققنا أكثر فسنجد أن حوالي 40 بالمئة من مساحة سطح الأرض مخصصة للزراعة، وهي أكبر 60 مرة من كل المناطق التي نشكو منها، كضواحينا المتنامية ومدننا التي نعيش بها.
    Portanto, há uma incrível presença da agricultura que domina o nosso planeta, quer sejam 40% da superfície da Terra, 70% da água que utilizamos, 30% das emissões de gases de efeito estufa. TED لدينا اليوم هذا الانتشار المدهش والمهيمن للزراعة على كوكبنا، سواء كان ذلك ب 40 بالمئة من سطح الأرض أو 70 بالمئة من المياه التي نستخدمها أو 30 بالمئة من انبعاث الغازات الدفيئة.
    Um dos locais para onde enviamos mais satélites é a órbita terrestre baixa, possivelmente para captar imagens da superfície da Terra a cerca de 2000 km de altitude. TED وأحد أكثر المدارات التي نرسل إليها الأقمار هو المدار الأرضي المنخفض، على الأرجح لتصوير سطح الأرض من على ارتفاع 2.000 كيلومتر.
    Essa empatia que afirma sentir é uma mentira porque não passa da polícia moral da sociedade, cujo dever consiste em apagar a minha obscenidade da superfície da Terra, para que a burguesia não se sinta enojada. Open Subtitles ذلك التعاطف الذي تدعينه ما هو إلّا كذب لأن ما أنت سوى شرطية أخلاق المجتمع التي مهمتها محو فحشي من سطح الأرض حتى لا تشعر البرجوازية بالمرض
    Sim. 70 porcento da superfície da Terra é mar. Open Subtitles - - نعم 70%من سطح الأرض محيطات
    A maior parte das grutas de todo o mundo surge no meio de formações de calcário e esta rocha cobre cerca de dez por cento da superfície da Terra. Open Subtitles و هو يغطي تقريباً 10% من سطح الأرض.
    Duas milhas abaixo da superfície da Terra. Open Subtitles ميلان تحت سطح الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus