"da vingança" - Traduction Portugais en Arabe

    • الإنتقام
        
    • الثأر
        
    • رد الدين
        
    • رد الصاع صاعين
        
    O meu sogro sempre me tratou mal durante quase 20 anos, e está na hora da vingança. Open Subtitles ..والد زوجتي .. قد عاملني مثل القذارة طوال الـ 20 سنة وحان وقت بعض الإنتقام
    Aviso-te que não tens o monopólio da vingança. - Estás a ameaçar-me? Open Subtitles أنا أحذرك , لست وحدك من يمتلك القدرة على الإنتقام .
    Olivia, por favor, afasta-te da vingança e volta para o perdão, para quem tu eras. Open Subtitles أوليفيا أرجوكِ تخلصي من الإحساس برغبة الإنتقام و عودى للإحساس بالرغبة فى الصفح عودى لما كنتِ عليه
    Enquanto o Profeta Samuel acabou rapidamente com o Rei Agag, a sua rainha, fugindo com a semente da vingança crescendo dentro de si, nunca foi encontrada pelos Judeus. Open Subtitles وبينما قام النبي صموئيل بوضع نهاية سريعة لحياة الملك أجاج قامت ملكة أجاج بالهرب وهي تحمل بذرة الثأر التي نمت في أحشائها
    Vocês agora não conseguem pirodomar e está na hora da vingança! Open Subtitles و أنتم بدون قوى النار إنه وقت رد الدين
    Ok, biatch... é hora da vingança. Open Subtitles لقد حان وقت رد الصاع صاعين. سأعاشرها بشدّة يا رجل،
    Quando o fogo da vingança residia nos seus olhos, esta deusa assassina estava bem acordada e tudo à sua volta ficou manchado de sangue. Open Subtitles عندما يخرج نار الإنتقام يشع في عينيها ألهة الدخان الخانق تكون مستيقظة تماماً و كل شيء في طريقها يصبح ملطخاً بالدم الأحمر
    não ouvir a voz da vingança que conduzirá uma rua. Open Subtitles لاتستسلم أبداً لرغبة الإنتقام إنها تقودك إلى الضياع
    Deverias ter-lhe perguntado como gostava do sabor da vingança. Open Subtitles اخرس أنت كان يجب أن تسأله عن طعمه الإنتقام
    Pois, bem, deixei de fora a parte da vingança. É aí que ele entra. Open Subtitles أجل ، حسناً ، لم أتحدث عن جزء الإنتقام وهنا يأتي الحديث عنه
    Pois é, está na hora da vingança, cabra. Open Subtitles نعم. إنـّه وقت الإنتقام ، أيتها العاهرة.
    As fúrias eram divindades da vingança. As suas lágrimas eram de sangue e tinham cobras como cabelo. Open Subtitles الفيوريس آلهة الإنتقام دموعهم من الدماء ولديهم ثعابين بدلاً من الشعر
    A ideia da vingança é dar-te gozo. Open Subtitles حسناً، أترى مبدأ الإنتقام هو أن تستمتع بهِ
    As chamas da vingança podem queimar lentamente, mas agora estão a arder. Open Subtitles نيران الإنتقام قد تحترق ببطىء، لكنهما يحترقان الآن.
    Graças aos deus da vingança disseste que não, pois as consequências teriam sido desastrosas, para o dois. Open Subtitles شكراً لآلهة الإنتقام بأنك قلت لا كان من الممكن ان يكون هناك تداعيات كبيره لكلاً منكما
    Não escolhi o caminho da vingança. Não escolhi nada disto. Open Subtitles أنا لم أختر طريق الإنتقام لم أختر أيا مِن هذا
    Meu, vocês levam mesmo isso da vingança para tipo... um novo nível, não? Open Subtitles يا رجل، أنتم تأخذون موضوع الثأر هذا إلى مرحلة خطيرة، أليس كذلك؟
    Foi o inicio da vingança de sangue que agora se extende aos meus filhos. Open Subtitles وكانت هذه بداية الثأر الذي يمتد الآن لأولادي
    Está na hora da vingança. Open Subtitles حان وقت رد الدين
    É a altura da vingança. Open Subtitles لقد حان وقت رد الصاع صاعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus