daqui a menos de uma hora, os nossos aviões juntar-se-ão aos de todo o mundo. | Open Subtitles | في أقل من ساعة ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم |
Ele sai daqui a menos de uma semana e não viu um único currículo? | Open Subtitles | سيرحل في أقل من أسبوع و لم تقرأ سير عمل واحدة بعد؟ |
daqui a menos de 10 minutos, é muito provável que este comboio vá despistar-se. | Open Subtitles | في أقل من عشرة دقائقِ هناك فرصة جيدة جداً بِأن هذا القطارِ |
E que serão imprescindíveis na próxima campanha que será daqui a menos de dois anos. | Open Subtitles | و هم من لن تقدّرونهم بثمن حين يأتي موعد حملتكم الإنتخابية القادمة الذي أذكّركم بأنه بعد أقل من سنتين |
Mas, a festa vai acabar daqui a menos de 3 horas. | Open Subtitles | راهن بكل ما معك لكن الحفل سينتهي بعد أقل من ثلاث ساعات |
Vamos ter calma. O almoço estará pronto daqui a menos de uma hora. | Open Subtitles | حسناً , لنهدئ فحسب الغداء سيكون جاهز خلال أقل من ساعة |
Os V estarão no local daqui a menos de uma hora. - Vamos rever o plano. | Open Subtitles | سيأتي الزائر إلى الاجتماع خلال أقل من ساعة فلنراجع الخطة مرة أخرى |
daqui a menos de um ano o nosso planeta será inabitável. | Open Subtitles | و خلالَ أقلّ من سنة... سيصبح كوكبنا غيرَ قابلٍ للسكن. |
"Eu sou em sénior e vou-me formar daqui a menos de um mês, e as minhas noites com miúdas bêbadas do liceu estão a acabar. " | Open Subtitles | أنا في السنة الأخيرة وسأتخرج في أقل من شهر وجميع ليالي الثمل في الثانوية ستنتهي |
Vamos caminhar para o altar daqui a menos de três horas e parece que tu dormiste num contentor do lixo. | Open Subtitles | سنمشي فب الممر في أقل من 3 ساعات و يبدو أنكي نمت في القمامة |
Vais estar numa casa nova daqui a menos de uma semana e vais ver um médico assim que lá chegares, combinado? | Open Subtitles | ستذهب للمنزل الجديد في أقل من أسبوع ويمكنك الذهاب للطبيب حالما تصل إلى هناك, موافق؟ |
Sabes que, daqui a menos de 24 horas, vais enforcar um homem inocente? | Open Subtitles | تعرف أنّه في أقل من 24 ساعة، أنّك ستشنق رجلًا بريئًا؟ |
O casamento começa daqui a menos de 1 hora. | Open Subtitles | لا , ليس بعد الزفاف سيبدأ في أقل من ساعة |
Aposto que o fará daqui a menos de 15 dias. | Open Subtitles | أراهن أنه سوف يعيده في أقل من اسبوعين |
daqui a menos de 56 horas, abre o banco de Nice e vamos todos ser notícia. | Open Subtitles | حسنا حسنا, في أقل من 56 ساعة هذا البنك بنيس سيقوم بفتح صندوق الايداع الامن و كلنا سنقرأ عن أنفسنا فى "نيويورك تايمز."ـ |
A reunião do subcomité do Senado é daqui a menos de uma hora e não vou entrar no Congresso sem o nome do espião. | Open Subtitles | جلسة الإحاطة مع اللجنة الفرعية في مجلس الشيوخ ستبدأ بعد أقل من ساعة و لن أجتمع مع الكونغرس بدون إسم الجاسوس |
A data de admissão é daqui a menos de uma semana. | Open Subtitles | موعد التقديم سيكون بعد أقل من أسبوع |
A partir de hoje farão bem em lembrar-se porque daqui a menos de uma hora iremos receber aqui em Marselha o ministro japonês da defesa, o senhor T... | Open Subtitles | ! و يجدر بكم أن تتذكّروها لأنّنا , بعد أقل من ساعة |
O destino original desta nave. Devemos chegar daqui a menos de 12 horas. | Open Subtitles | الوجهة الأصليّة للسّفينة، ينبغي أن نصل خلال أقل من 12 ساعةً. |
Mas, daqui a menos de 12 horas, vamos ter aqui 45 miúdos para três festas de anos diferentes. | Open Subtitles | لكن خلال أقل من 12 ساعة سيكونلديناهنا45طفلًا.. |
Deve chegar a Andrews daqui a menos de uma hora. | Open Subtitles | "من المقرر أن تهبط في مطار "آندروز خلال أقل من ساعة |
daqui a menos de um ano o nosso planeta será inabitável. | Open Subtitles | خلالَ أقلّ من عام سيصبحُ كوكبنا غيرَ قابلٍ للسكن |