"daqui a uns" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعد بضعة
        
    • خلال بضعة
        
    • بعد بضع
        
    • بعد عدة
        
    • في بضعة
        
    • في بضع
        
    • في غضون
        
    • خلال عدة
        
    • غضون بضعة
        
    daqui a uns dias, devemos ir a casa de Shige. Open Subtitles بعد بضعة أيام هنا اظن اننا سنذهب الى شيغي
    Até daqui a uns anos. Na vossa audiência de liberdade condicional. Open Subtitles أراك بعد بضعة سنوات، فى أول جلسة استماع للإفراج المشروط
    Voltas ao clube daqui a uns dias, quando reabrir. Open Subtitles ستعودين إلى النادي خلال بضعة أيام عند فتحه.
    daqui a uns dois anos, ninguém vai lembrar-se de quem largou ou quem levou. Open Subtitles بعد بضع سنوات ، لن تتذكر الناس من فاز ومن خسر
    Bem,não é bem aqui, nem agora mas talvez daqui a uns dias. Open Subtitles حسنا لن نتزوج الليلة ولا الآن ولكن ربما بعد عدة مقابلات
    Como daqui a uns meses, já irá parecer esta... Open Subtitles إنها تبدو كذلك، لكني أعتقد في بضعة شهور لن تكوني قادرة أن تفرقي ما بين المرحلة الأولى من المرحلة الثانية إلى المرحلة
    Chris, daqui a uns minutos vais ser um Judeu com êxito. Open Subtitles كريس ... في بضع دقائق سوف تكون رجل يهودي ناجح
    Josie, vamos voltar a falar disto, daqui a uns anos. Open Subtitles جوزي، سوف نعيد النظر هذا في غضون سنوات قليلة
    Vou ligar-te daqui a uns dias para ver como estás. Open Subtitles سأتصل بك خلال عدة أيام فقط لأطمئن على حالك
    Não. Tenho um compromisso com uma pessoa daqui a uns minutos. Open Subtitles لا، وَعدتُ بأنّني سأُقابلُ شخص ما بعد بضعة دقائق، لذا
    Faço uma pausa daqui a uns minutos, se quiseres conversar. Open Subtitles لدي إستراحة بعد بضعة دقائق إن كنت تريد التحدث
    Faço uma pausa daqui a uns minutos, se quiseres conversar. Open Subtitles لدي إستراحة بعد بضعة دقائق إن كنت تريد التحدث
    Vamos ri, ri. Espera e verás. Talvez não rias tanto daqui a uns dias. Open Subtitles إستمرى بالسخرية , إنتظرى لتري لن تسخرى بهذه الشدة بعد بضعة أيام
    daqui a uns dias regresso. Mas se fores ao Hawai... Open Subtitles أنا سأعود للمدينة خلال بضعة أيام لكن إذا أتيت إلى هاواي
    - Melhor. Um pouco tonta, mas acho que vai ter alta daqui a uns dias. Open Subtitles أفضل , لازالت مترنّحة لكن يبدو بأنها ستخرج خلال بضعة أيّام
    Vou deixar estas coisas aqui e venho buscá-las daqui a uns dias. Open Subtitles حسنًا، سأترك هذه الأشياء هنا فحسب.. وسأعود من أجلها خلال بضعة أيام
    - O resto recebe daqui a uns dias. - Juro que te pago! Open Subtitles والباقى سوف أحضره لك بعد بضع أيام سوف أدفع لك , اقسم بذلك
    daqui a uns anos, quando tiveres carta, podes ir de autocarro. Open Subtitles بعد بضع سنوات ، حين تبلغين عمر يخولك لقيادة السيارة ، يمكنك وقتها استقلال الحافلة
    E não me interessa o que acontece amanhã ou daqui a uns anos. Open Subtitles وانا لا اهتم بماذا سيحدث غداً أو بعد بضع سنوات
    Vou ter consigo ao bar daqui a uns minutos, sim? Open Subtitles سأقابلكِ في المطعم بعد عدة دقائق هل هذا ملائم؟
    Vamos ter notícias do Pólo Sul daqui a uns minutos. Open Subtitles نحن نترقب نداءً من القطب الجنوبي بعد عدة دقائق
    daqui a uns minutos vai ter de chamar a polícia. Ouça. Open Subtitles ساره، في بضعة دقائق نحن يجب أن نتّصل بالشرطة.
    daqui a uns anos não vais conseguir afastá-la de Manhattan. Open Subtitles أعنى، في بضعة سَنَوات، أنت لَم تكنُ قادر على البقاء فى مانهاتن.
    Se te dedicares, daqui a uns anos, estarás capaz de ensinar o terceiro ano. Open Subtitles وضعت وقتك فيه , في بضع سنوات ستكونين مؤهلة للتعليم الثانوي
    Prometo-vos, Parusharam irá falar nas conferências TED daqui a uns anos. TED أعدك باروشارم سيتحدث في مؤتمر تيد في غضون سنوات قليلة من الان
    - Vamos ver o teu trabalho. Certo. daqui a uns dias contacto. Open Subtitles أراك خلال عدة أيام ماذا يوجد في هذا الصندوق ؟
    O Nicholas vai para a Youkali daqui a uns dias. Open Subtitles سينتقل نيكولاس إلى الفيلا في غضون بضعة أيام .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus