Que tal dar aos oprimidos, onde quer que estejam, a voz para serem ouvidos e a voz para agirem pela primeira vez? | TED | ماذا عن إعطاء المظلومين، أينما كانوا، الصوت الذي سيسمع والصوت الذي سيعمل للمرة الأولى؟ |
Porque não aplicar isso para dar aos refugiados uma escolha mais ampla? | TED | فلماذا لا نطبق فكرة إعطاء اللاجئين خيارات أكبر؟ |
Isso significa basicamente dar aos alunos coisas como contas, barras de madeira, ábacos. | TED | وهذا يعني أساساً إعطاء الطلاب أشياء مثل الخرز وقضبان التعلم والعداد. |
Tenho tido tanta sorte. Tenho recebido tanta ajuda e inspiração na minha vida. Então, quero ajudar a dar aos aspirantes norte-coreanos uma oportunidade de prosperarem com apoio internacional. | TED | كنت محظوظة جداً، وتلقيت الكثير من المساعدة والإلهام في حياتي، لذا أريد أن أساعد في منح الطموحين من الكوريين الشماليين الفرصة للنجاح بمساعدة الدعم الدوليّ. |
Eles queriam dar aos seus filhos as oportunidades de que tinham ouvido falar a outros parentes que tinham ido para os EUA. | TED | أرادوا منح أولادهم الفرص التي كانوا يسمعون بها من الآخرين. من أقربائهم، مثلاً، الذين استقروا في الولايات المتحدة. |
Depois desenvolvemos um videojogo para dar aos doentes objetivos simples e motivadores. | TED | عندها نقوم بتحويلها إلى لعبة فيديو لإعطاء المرضى أهداف محفزة لاتباعها. |
Isto é todo o tipo de informações que estamos a dar, a dar aos Estados Unidos da América. | TED | وهذا هو كل نوع من المعلومات التي يتم التخلي، نعطي بعيدا إلى الولايات المتحدة |
Queremos dar aos filhos oportunidades, educação, disciplina quando é necessário, tudo para que eles possam crescer e atingir mais do que nós próprios conseguimos. | TED | نريد أن نمنح لأطفالنا فرصا، نربيهم ونؤدبهم إذا اقتضى الحال، كل ذلك من أجل أن يكبروا ويحققوا أكثر مما حققناه نحن. |
Como poderiam dar aos professores informações instantâneas que os ajudassem a concentrar-se melhor num ensino individualizado? | TED | كيف يمكنُ للألعاب إعطاء المعلمين لمحات معرفية لمساعدتهم بشكل أفضل للتركيز على التعلّم الفردي؟ |
É o mesmo problema em dar aos animais pequenas doses regulares de antibióticos: alguns micróbios maus morrem mas nem todos. | TED | إنها نفس المشكلة في إعطاء الحيوانات جرعات صغيرة ومنتظمة من المضادات الحيوية: تقتل بعض الجراثيم المضرة ولكن ليس كلها. |
O facto de ser Natal cria alguma tensão, não é como uma noite normal, em que queremos dar aos soldados tempo para descontrair... | Open Subtitles | الأجازات تضيف احتكاكا أكثر قليلا بدلا من مجرد ليلة أخرى فى هذا نحن نود إعطاء رجالنا راحة أكثر |
Não tenho dinheiro, então tenho que dar aos atores algo mais. | Open Subtitles | لا أملك أي نقود , لذا أنا مضطر إعطاء الممثلين , شيء آخر |
dar aos pais a oportunidade de tomar uma má decisão foi uma má escolha. | Open Subtitles | إعطاء الوالدين فرصة للإختيار الخطأ كان الإختياراً الخطأ |
Como o nosso imperador é um homem justo e generoso, decidiu dar aos escravos uma oportunidade. | Open Subtitles | إنظروا إلى أي مدى الإمبراطور رجل عادل وكريم قرر إعطاء العبيد فرصة للقتال |
Tentar dar aos nossos filhos uma hipótese de viver, uma hipótese de serem livres? | Open Subtitles | ، نحاول منح أبنائنا فرصة للحياة فرصة ليكونوا أحراراً ؟ |
Só espero ser capaz de dar aos meus filhos... aos nossos filhos... metade do amor, do respeito... da compreensão, do apoio... que vocês me deram. | Open Subtitles | و أنا أرجو أنني سأتمكن من منح أطفالي أطفالنا نصف الحب ، الاحترام |
Enquanto houver uma salvadora, o Autor não pode dar aos vilões o que eles querem. | Open Subtitles | لن يستطيع المؤلّف منح الأشرار ما يريدونه فعلاً |
Roubar os ricos para dar aos pobres é trabalho dos Democratas.. | Open Subtitles | والسرقة من الأغنياء لإعطاء الفقراء ما هي إلا وظيفة الديموقراطيّن. |
Ficarei mais que contente por dar aos teus residentes uma pequena conversa. | Open Subtitles | سأكون مسروراً للغاية لإعطاء متدربوك خطاباً صغيراً |
Continua. Ao que parece os enfermeiros ficam constantemente até tarde para dar aos pacientes os medicamentos certos mesmo que não sejam pagos para isso. | Open Subtitles | إذن، فقد تبيّن أنّ المُمرِّضين يعملون بإنتظام لوقتٍ مُتأخّر لإعطاء المرضى الأدوية الصحيحة حتى لو لم يُدفع لهم |
Quisemos dar aos utilizadores a possibilidade de juntar fotos aos seus "tweets". | TED | أردنا أن نعطي المستخدمين القدرة على إضافة الصور في تغاريدهم. |
Precisamos de dar aos outros para sermos bem sucedidos. | TED | نحن نحتاج أن نعطي للآخرين لنكون ناجحين . |
Acabamos por dar aos artistas esse espaço incrível e relevante no mundo. pois são eles os nossos contadores de historias. | TED | وبالفعل نمنح الفنانين هذه المساحات الهائلة والمهمة في العالم، لأنهم رواة القصة. |