"dar aos" - Traduction Portugais en Arabe

    • إعطاء
        
    • منح
        
    • لإعطاء
        
    • نعطي
        
    • نمنح
        
    Que tal dar aos oprimidos, onde quer que estejam, a voz para serem ouvidos e a voz para agirem pela primeira vez? TED ماذا عن إعطاء المظلومين، أينما كانوا، الصوت الذي سيسمع والصوت الذي سيعمل للمرة الأولى؟
    Porque não aplicar isso para dar aos refugiados uma escolha mais ampla? TED فلماذا لا نطبق فكرة إعطاء اللاجئين خيارات أكبر؟
    Isso significa basicamente dar aos alunos coisas como contas, barras de madeira, ábacos. TED وهذا يعني أساساً إعطاء الطلاب أشياء مثل الخرز وقضبان التعلم والعداد.
    Tenho tido tanta sorte. Tenho recebido tanta ajuda e inspiração na minha vida. Então, quero ajudar a dar aos aspirantes norte-coreanos uma oportunidade de prosperarem com apoio internacional. TED كنت محظوظة جداً، وتلقيت الكثير من المساعدة والإلهام في حياتي، لذا أريد أن أساعد في منح الطموحين من الكوريين الشماليين الفرصة للنجاح بمساعدة الدعم الدوليّ.
    Eles queriam dar aos seus filhos as oportunidades de que tinham ouvido falar a outros parentes que tinham ido para os EUA. TED أرادوا منح أولادهم الفرص التي كانوا يسمعون بها من الآخرين. من أقربائهم، مثلاً، الذين استقروا في الولايات المتحدة.
    Depois desenvolvemos um videojogo para dar aos doentes objetivos simples e motivadores. TED عندها نقوم بتحويلها إلى لعبة فيديو لإعطاء المرضى أهداف محفزة لاتباعها.
    Isto é todo o tipo de informações que estamos a dar, a dar aos Estados Unidos da América. TED وهذا هو كل نوع من المعلومات التي يتم التخلي، نعطي بعيدا إلى الولايات المتحدة
    Queremos dar aos filhos oportunidades, educação, disciplina quando é necessário, tudo para que eles possam crescer e atingir mais do que nós próprios conseguimos. TED نريد أن نمنح لأطفالنا فرصا، نربيهم ونؤدبهم إذا اقتضى الحال، كل ذلك من أجل أن يكبروا ويحققوا أكثر مما حققناه نحن.
    Como poderiam dar aos professores informações instantâneas que os ajudassem a concentrar-se melhor num ensino individualizado? TED كيف يمكنُ للألعاب إعطاء المعلمين لمحات معرفية لمساعدتهم بشكل أفضل للتركيز على التعلّم الفردي؟
    É o mesmo problema em dar aos animais pequenas doses regulares de antibióticos: alguns micróbios maus morrem mas nem todos. TED إنها نفس المشكلة في إعطاء الحيوانات جرعات صغيرة ومنتظمة من المضادات الحيوية: تقتل بعض الجراثيم المضرة ولكن ليس كلها.
    O facto de ser Natal cria alguma tensão, não é como uma noite normal, em que queremos dar aos soldados tempo para descontrair... Open Subtitles الأجازات تضيف احتكاكا أكثر قليلا بدلا من مجرد ليلة أخرى فى هذا نحن نود إعطاء رجالنا راحة أكثر
    Não tenho dinheiro, então tenho que dar aos atores algo mais. Open Subtitles لا أملك أي نقود , لذا أنا مضطر إعطاء الممثلين , شيء آخر
    dar aos pais a oportunidade de tomar uma má decisão foi uma má escolha. Open Subtitles إعطاء الوالدين فرصة للإختيار الخطأ كان الإختياراً الخطأ
    Como o nosso imperador é um homem justo e generoso, decidiu dar aos escravos uma oportunidade. Open Subtitles إنظروا إلى أي مدى الإمبراطور رجل عادل وكريم قرر إعطاء العبيد فرصة للقتال
    Tentar dar aos nossos filhos uma hipótese de viver, uma hipótese de serem livres? Open Subtitles ، نحاول منح أبنائنا فرصة للحياة فرصة ليكونوا أحراراً ؟
    Só espero ser capaz de dar aos meus filhos... aos nossos filhos... metade do amor, do respeito... da compreensão, do apoio... que vocês me deram. Open Subtitles و أنا أرجو أنني سأتمكن من منح أطفالي أطفالنا نصف الحب ، الاحترام
    Enquanto houver uma salvadora, o Autor não pode dar aos vilões o que eles querem. Open Subtitles لن يستطيع المؤلّف منح الأشرار ما يريدونه فعلاً
    Roubar os ricos para dar aos pobres é trabalho dos Democratas.. Open Subtitles والسرقة من الأغنياء لإعطاء الفقراء ما هي إلا وظيفة الديموقراطيّن.
    Ficarei mais que contente por dar aos teus residentes uma pequena conversa. Open Subtitles سأكون مسروراً للغاية لإعطاء متدربوك خطاباً صغيراً
    Continua. Ao que parece os enfermeiros ficam constantemente até tarde para dar aos pacientes os medicamentos certos mesmo que não sejam pagos para isso. Open Subtitles إذن، فقد تبيّن أنّ المُمرِّضين يعملون بإنتظام لوقتٍ مُتأخّر لإعطاء المرضى الأدوية الصحيحة حتى لو لم يُدفع لهم
    Quisemos dar aos utilizadores a possibilidade de juntar fotos aos seus "tweets". TED أردنا أن نعطي المستخدمين القدرة على إضافة الصور في تغاريدهم.
    Precisamos de dar aos outros para sermos bem sucedidos. TED نحن نحتاج أن نعطي للآخرين لنكون ناجحين .
    Acabamos por dar aos artistas esse espaço incrível e relevante no mundo. pois são eles os nossos contadores de historias. TED وبالفعل نمنح الفنانين هذه المساحات الهائلة والمهمة في العالم، لأنهم رواة القصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus