"daremos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعطي
        
    • سنعطي
        
    • سنعطيه
        
    • نعطيك
        
    • سنمنح
        
    • سوف نوافيكم
        
    Bem, daremos a carta pra mãe agora... ou esperamos que o pai chegue para que seja raiva em dobro? Open Subtitles إذن، هل نعطي أمي الرسالة الآن.. ؟ أو ننتظر أبي حتى يأتي للمنزل ونعطي الرسالة لهم..
    Mas se acontecer o pior dos casos, prometo que a minha irmã e eu daremos à tua mãe umas boas dicas de como fazer mais com menos. Open Subtitles لكن إذا حصل أسوء مايمكن أعدك أنا وأختي بأن نعطي والدتك نصائح بكيفية العيش بالكثير بإنفاق القليل
    Quando próxima entrevista? Daqui a um mês, daremos uma opinião formal se deve ser concedido o asilo. Open Subtitles بعد شهر من الان سنعطي رأي استشاري اذا كان اللجوء يجب ان يمنح
    daremos ao seu filho o máximo de tempo possível para tomar uma decisão. Open Subtitles أسمعي، نحن سنعطي أبنك الوقت الازم ليتخذ القرار
    Nós o daremos a vocę como escravo, faça com ele o que lhe agradar. Open Subtitles لن نعيدة مرة آخرى إلى السفن سنعطيه لك كعبد لتفعل معه كما تشاء
    Sra. Reyes, daremos carvão vegetal para ajudar a absorver as toxinas. Open Subtitles سيده رياس . يجب ان نعطيك شراب الفحم يساعد على امتصاص السموم
    Amanhã, daremos a Sook-Hee uma nova vida. Open Subtitles ابتداءا من الغد ، سنمنح سوك هي حياة جديدة
    daremos certamente novas informações logo que as obtivermos, mas estas são imagens e sons da F1 que ninguém gosta de ver. Open Subtitles نحن بالطبع، سوف نوافيكم بالمُستجدات متما نحصل عليها، لكن هذان المنظر و الصوت في "الفورميلا 1" لا يود لأحد رؤيتهما.
    Se aceitar essas posições no seu governo, daremos apoio tácito às suas políticas. Open Subtitles بقبول تلك المناصب في حكومتك فنحن نعطي دعم ضمني لسياستك
    Se publicarmos esses nomes, daremos legitimidade a esses aproveitadores. Open Subtitles وإذا كنا سننشر هذه الاسماء، سوف نعطي لهولاء المثيري للاشمئزاز قاع التغذية الشرعية
    - Não daremos a carta a mãe. Open Subtitles لن نعطي أمي الرسالة
    daremos aos que viajarem conosco uma experiência única de vida. Open Subtitles سنعطي الأشخاص الذين يسافرون معنا تجربة فريدة قد تغير حياتهم.
    daremos à nossa gente o que ela quer. De acordo? Open Subtitles سنعطي رفاقنا ما يريدونه, موافق؟
    E a quem daremos o placebo? Open Subtitles و من سنعطي ذلك العلاج البديل؟
    Querida lhe daremos mais dinheiro porque teremos muito dinheiro Open Subtitles حبيبي سنعطيه المزيد من المال لأنه سيكون لدينا مال نعطيه إياه
    - Lhe daremos mais Open Subtitles عندها سنعطيه المزيد
    E depressa lhe daremos Um abraço apertado Open Subtitles " ومن ثم سنعطيه عناق أفضل صديق "
    Limitar-te-ás à identidade que te daremos comerás onde mandarmos, viverás onde mandarmos. Open Subtitles ستوافق على الهوية التي نعطيك... وتأكل في المكان الذي نخبرك به... , وتعيش في المكان الذي نخبرك به.
    Te daremos o dobro do tempo do Today Show. Open Subtitles سوف نعطيك ضعف الوقت فى البرامج اليومية.
    Para isto, nós lhe daremos 2 Mil dolares você nos ajuda a voltar com nossos materiais. Open Subtitles ماذا عن هذا، نعطيك 2000$... ... تساعدنانستعيدمادتنا.
    Esta noite. Não, amor, daremos à Josie uma última oportunidade de vender. Open Subtitles كلا يا حبيبتي، سنمنح "جوسي" فرصة أخيرة للبيع
    Se a conseguirmos danificar, pelo menos, daremos aos vossos irmãos na praia uma hipótese de retirada. Open Subtitles - بالضبط، إذا تمكنا من تعطيله على الأقل سنمنح اخوتنا على الشاطيء فرصة للإبتعاد
    daremos mais informações assim que as tivermos. Open Subtitles "سوف نوافيكم بالمستجدات في حال الحصول عليها".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus