Quer dizer, aqui estamos a estourar as asas, mas o motor das asas continua até ao fim. | TED | أعني ها نحن ندمر الأجنحة و لكن هاهي ماكينات الجناح مستمرة أثناء هبوطها. |
Os tubos... As coisas protuberantes das asas não devem ter recolhido. | Open Subtitles | وحدات الإتزان ، تلك الأجنحة التى تعود لتلتصق بالمركبة لابد أنها قد تعطلت |
Quando vocês ouvem a palavra simetria se calhar, imaginam uma forma geométrica simples como um quadrado ou um triângulo, ou o padrão complexo das asas das borboletas. | TED | عندما تسمع كلمة تناظر، ربما تتصور شكلا هندسيا بسيطا كالـمربع أو المستطيل، أو الرسم المعقد على أجنحة الفراشة. |
Aqui, estamos a tentar visualizar o fluxo de ar em torno das asas do mosquito com pequenas partículas que iluminamos com um laser. | TED | هنا, نحن نحاول أن نظهر تيار الهواء في صورة مرئية حول أجنحة الناموسة عن طريق إضاءة الجزيئات الصغيرة بواسطة الليزر. |
O bordo das asas é semelhante, mas ficam na parte dianteira. | Open Subtitles | الشرائح مثلها و لكن توجد في مقدمة الطائرة |
Para além da entrada explosiva e das asas largas.. | Open Subtitles | ماعدا الدخول النارى وهذا الجناح الذى يخرج ويمتد. |
Os animais correrão para todos os lados, alguns deles queimados, com metade das asas a arder. | Open Subtitles | جميع المخلوقات ستركض بعشوائية بعضها محترقة، ونصف أجنحتها تحترق |
Parece que a minha futura esposa a acolheu debaixo das asas dela. | Open Subtitles | يبدو ان زوجتي المستقبلية سوف تأخذكِ تحت جناحها انها حنونة جدا |
Provavelmente enganariam todos, menos o verdadeiro dono das asas. | Open Subtitles | رُبما بإستثناء المالك الأصلي للأجنحة المالك الفعلي ... |
A primeira fase é o ovo, depois a pequena dentição, as asas curtas, as asas medias e a última fase é a das asas grandes. | Open Subtitles | المرحلة الأولى في البيضة ثم الأسنان الصغيرة الأجنحة القصيرة ، الأجنحة العريضة |
E a natureza das asas é tentar crescer neste corpo terrestre e voar para dentro do céu. | Open Subtitles | وتحاول الأجنحة بطبيعتها رفع الجسد الراسخ والتحليق به إلى السماء .. |
Então a cerca de 10 anos atrás, estávamos sentados no terminal, em Denver, e estávamos a espera das asas descongelarem, e toda a gente estava stressada, e de repente o Gideon cai num ataque de riso incontrolável. | Open Subtitles | لذا قبل حوالي 10 سَنَواتِ، نحن نَجْلسُ على المدرجِ في دينفير، ونحن نَنتظرُ الأجنحة الّتي سَتُذوّبُ ثلج، |
O entendimento das regras matemáticas do caos, explica o porquê do bater das asas duma borboleta pode provocar pequenas alterações na atmosfera que, em última análise, pode originar um tornado, ou um furacão, no outro lado do mundo. | Open Subtitles | فهم قوانين رياضيات الفوضى يُوضح لما قد تُسبب أجنحة الفراشة تغيرات ضئيلة في الغلاف الجوي قد تؤثر بشكل ملحوظ |
Na minha mão, tem a quantia exacta das asas mais uma generosa gorjeta. | Open Subtitles | ستجد في يدي عدد أجنحة الدجاج بإضافة الى بقشيش محترم |
A mãe diz que a neve sai das asas dos anjos. | Open Subtitles | أمي تقول أن الثلج هو غبار من أجنحة الملاك |
Mencionou um desdobramento do bordo das asas em pleno voo. | Open Subtitles | لقد ذكرت أن الشرائح تعمل أثناء التحليق |
O desdobramento do bordo das asas, em pleno voo. | Open Subtitles | أستخدام الشرائح الجوية |
Tínhamos de aumentar a área das asas para termos mais aderência, desenvolver maiores forças. | TED | ولهذا ما كان علينا فعله هو زيادة مساحة الجناح لذا كان لدينا قبض أكثر، تطوير قوى أعلى. |
Acabada a refrega, a fêmea serve-se das asas para assinalar ao vencedor a sua presença. | Open Subtitles | العراك انتهى، تستخدم الأنثى أجنحتها للإعلان عن وجودها للمنتصر. |
de aço para lá chegar. O nosso papagaio de energia Makani sobe do seu poleiro girando as hélices ao longo das asas. | TED | فإنّ طائرة الطاقة (ماكاني) ترتفع من موقعها نحو الأعلى بواسطة تدوير تلك المراوح المثبتة على أجنحتها. |
Diz a lenda que a envergadura das asas era de 15 metros e soltava fogo pelas suas narinas. | Open Subtitles | تقول الأسطورة أن طول جناحها كان يصل لخمسين قدماً وكانت تنفس النار من خياشيمها |
"A área da superfície das asas e a massa corporal não fazem sentido... | Open Subtitles | "مساحة السطح للأجنحة وكتلة الجسم لاتشكلمنطقاً" |