"das baleias" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحيتان
        
    • حيتان
        
    • الحوت
        
    Preciso de falar contigo acerca do céu, das baleias e isso tudo. Open Subtitles أحتاج للتكلم معك عن السماء و الحيتان و كل ذلك الهراء
    Durante anos, cientistas andaram confusos pelo mistério da migração das baleias. Open Subtitles , لعدة سنوات العلماء كانوا يتعجبون عن سر هجرة الحيتان
    No Japão, por protestar sobre as baleias pela matança das baleias. Open Subtitles في اليابان ، لاحتجاجه بشأن الحيتان.. على غرار ذبح الحيتان..
    Estes copépodes são uma parte importante dos oceanos, e uma parte considerável da alimentação das baleias. TED ومجدافيات الأرجل هذه هي مكوّن رئيسي للمحيطات، وتشكّل جزءا كبيرا من غذاء حيتان الباليني عند رعيها.
    mas em 1996 ouviram-se umas músicas estranhas. Descobriu-se que, afinal, estas música estranhas eram típicas das baleias da costa oeste. TED ولكن في عام 96 بدا العلماء بالاستماع الى نغمات غريبة وقد تبين ان تلك النغمات هي نغمات حيتان الساحل الغربي
    do que os outros mamíferos. As crias das baleias azuis, por exemplo, passam quase um ano inteiro dentro da mãe. TED فعلى سبيل المثال تمضي صغار الحوت الأزرق عامًا كاملًا في أحشاء أمهاتهم.
    A outra coisa interessante que aprendemos com o sexo das baleias é que também encaracolam os dedos dos pés. TED والشئ الشيّق الآخر الذي تعلمتُه عن جنس الحيتان: أنهم يعقصون أصابع أرجلهم أيضاً.
    O canto das baleias varia imenso quanto à duração e as baleias repetem-no vezes sem conta. TED أغاني الحيتان متباينة للغاية في المدة، ويمكن للحيتان إعادتها مرارًا وتكرارًا.
    A longo prazo, precisamos de mais estudos como os do Centro para a Investigação das baleias. TED على المدى الطويل، سنحتاج إلى المزيد من الدراسات مثل دراسة مركز أبحاث الحيتان.
    As dificuldades das baleias suscitam reflexões espirituosas. sobre os "perigos sempre presentes" que envolvem todos os seres mortais. TED تثير خطوط الحيتان المتشابكة أفكار شخص سريع البديهة مع وجود مخاطر دائمة تحيّر كلّ البشر.
    Muito obrigado. Vou tentar levar-vos numa viagem ao mundo da acústica subaquática das baleias e golfinhos. TED شكرا جزيلا لكم .. سوف احاول ان أأخذكم في جولة حول نغمات الاعماق التي تصدرها الحيتان والدلافين
    Não. A maioria das baleias nem têm dentes. Open Subtitles كلا، السّواد الأعظم من الحيتان ليس لديه حتى أسنان.
    Está bem. Vou ler agora. Onde é a secção das baleias? Open Subtitles حسناً, سأتفقده الآن أهذا هو قسم الحيتان ؟
    Está a trabalhar na diminuição do colesterol das baleias. Open Subtitles يعمل على تخفيض نسبة الكولسترول في الحيتان
    Estar na presença das baleias assassinas era simplesmente inspirador e espantoso. Open Subtitles أن تكون فى حضرة حيتان قاتلة.. كان فقط أمراً مُلهماً ورائعاً..
    A Patrulha da Marinha não quer saber da possibilidade de identificação das baleias. Open Subtitles الدورية البحرية الساحلية لا يَعْرفُ wanna حول a هوية صَيْد حيتان محتملةِ.
    Ainda hoje, eles aguardam pela chegada das baleias. Open Subtitles حتي اليوم يتقبون وصول حيتان رأس القوس
    Gostava, agora, de sair deste ambiente local, familiar, costeiro e ir para o mundo mais vasto das baleias azuis e do mar alto. TED واريد الآن ان انتقل من هذه البيئة المحلية المصغرة ..الساحلية الى نطاق اوسع فيما يخص حيتان " البالين " الى المحيطات المفتوحة
    Qual a frequência dos apelos de acasalamento das baleias? Open Subtitles ما هو تردد صوت الحوت عندما ينادي ؟ أعني من الذي سيعرف هذا ؟
    Impacto ecológico das rotas marítimas do litoral na migração local das baleias. Open Subtitles مسح الأثر البيئي لمسارات الشحن الساحلية بشأن هجرة الحوت المحلية
    Eu vou buscar aquela cassete das baleias que você gosta, Sr. Open Subtitles سأشغّل أغنية الحوت التي تحبها يا سيدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus