| Uns pensam que é o excesso das calorias consumidas. | TED | البعض يعتقد أن السبب يكمن في استهلاك كميات كبيرة من السعرات الحرارية. |
| Os micróbios intestinais duma pessoa podem libertar apenas uma fração das calorias que os micróbios intestinais de outra pessoa libertam. | TED | من الممكن أن تستطيع الميكروبات الأمعائية لدى شخص ما أن تصدر جزء فقط من السعرات الحرارية التي تصدرها ميكروبات شخص آخر. |
| As mulheres trouxeram cerca de 60% das calorias necessárias ao grupo. | Open Subtitles | في الواقع, ان النساء يجلبن حوالي ستين بالمئه من السعرات الحراريه لكل المجموعه |
| Intervenientes da indústria do açúcar recomendaram que 25% das calorias, da nossa dieta diária, deveriam vir do açúcar, | Open Subtitles | جماعات صناعة السكر نصحوا بـ25% من السعرات يجب أن تأتي من السكر في نظامك الغذائي اليومي |
| As pessoas que realmente forneciam o grosso das calorias, para a maioria das civilizações, ao longo de toda a história humana verificável, eram as mulheres, as crianças e os avós. | Open Subtitles | الأناس الذين قدّموا المقدار الأكبر من السعرات الحرارية لمعظم الحضارات، عبر التاريخ البشري الممكن إثباته، |
| Mas a Organização Mundial de Saúde recomenda que se limite o açúcar a 5% das calorias totais ou seja, cerca de 25 gramas por dia. | TED | لكن منظمة الصحة العالمية توصي بتحديد السكر بنسبة 5% فقط من السعرات الحرارية اليومية، أو قرابة الـ25 غراماً يومياً. |
| Forma a maior parte das calorias que ingerimos. | Open Subtitles | إنه معظم مصدرنا من السعرات الحرارية. |
| Não mais que 10% das calorias da nossa dieta devem vir do açúcar. | Open Subtitles | نصحوا بأن لا يتجاوز %10 من السعرات من السكر في نظامك الغذائي |
| As necessidades humanas de proteína são só uma pequena percentagem de calorias, talvez dois e meio, três por cento das calorias. | Open Subtitles | أعني، حاجات البشر للبروتين هي فقط نسبة ضئيلة من السعرات الحرارية، ربما 2.5%، 3% من السعرات الحررية. |
| Metade das calorias que o cérebro queima servem para manter intacta a estrutura, bombeando iões de sódio e potássio através das membranas, para manter uma carga elétrica. | TED | نصف السعرات الحرارية التي يحرقها الدماغ تذهب ببساطة للمحافظة على سلامة بنيته عن طريق ضخ أيونات الصوديوم والبوتاسيوم عبر أغشية للحفاظ على شحنة كهربائية. |
| É uma fórmula nova cristalizada, mais gostoso que chocolate, metade das calorias, previne cáries... | Open Subtitles | إنها تركيبة جديدة قوية النكهات بطعم الشوكولا اللذيذ ونصف السعرات الحرارية إضافة إلى أنه يحول دون تسوس الأسنان |
| Meu Deus. Pareces ter Asperger das calorias. | Open Subtitles | يا للهول، كأنك مصابة باضطراب السعرات الحرارية. |
| Tínhamos uma quantidade finita de comida para a viagem, portanto estávamos a tentar esticá-la reduzindo o nosso consumo para metade das calorias que devíamos ingerir. | TED | في المزلجة كان لدينا طعام محدود للرحلة لذا كان علينا ان نحد من استهلاكنا للطعام بتقليل كمية السعرات الحرارية المحددة لكل منا الى النصف |