"das canções" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأغاني
        
    • الاغاني التي
        
    O que eu não tinha revelado publicamente era que a maioria das canções tinham sido escrita sobre o mesmo rapaz. TED ما لم أُعلن عنه، رغم ذلك، أن معظم هذه الأغاني كانت مكتوبة لنفس الشخص.
    Olhem, está na hora das canções aqui no piano-bar. Open Subtitles هيَّا ، إنه وفت الأغاني هنا في حانة البيانو
    Você não lhes uns belos estampidos no final das canções para avisá-los quando aplaudir. Open Subtitles أنت لم تعطيهم حتي نغمة قوية في نهاية الأغاني ليعرفوا متى يصفقون
    O que acham das canções que eles escreveram? Open Subtitles يا أطفال، ما رأيكم في الأغاني التي كتبوها؟
    Só tive de me livrar das canções que tu produziste e fiquei com um novo conceito. Open Subtitles لذا كل ماكان عليّ فعله هو التخلص من الاغاني التي قمتِ بإنتاجها ومن ثم يصبح شيء جديد
    Gosto das canções antigas. Open Subtitles الذي لا ناسُ يَكْتبونَ الأغاني القديمة أكثر؟
    Olhe eu sei muitas das canções... isso é o que eu faço.. Open Subtitles ربما لديهم إستعراض سيخرج وقد كتبت بعض الأغاني فيه هذا ما أفعله، أكتب
    Gosto mais das canções antigas do que qualquer um. Open Subtitles أنا أحب تلك الأغاني القديمة أكثر من آي شخص
    Só o ouvi tocar uma vez e... uma das canções do álbum chamava-se... Open Subtitles : جيرومي فيريتي سمعت لعزفه مرة واحدة ، وواحدة من الأغاني .. في ألبومه كان اسمها
    Uma das canções mais tristes... estou a rir, mas é uma das canções mais tristes que já ouvi. Open Subtitles واحدة من أكثر الأغاني حزناً أنا أضحك ، لكنها واحدة . من أكثر الأغاني التي سمعتها حزناً
    Vou tocar um 'medley' das canções nomeadas e depois apresentar o prémio de melhor banda sonora. Open Subtitles سأقوم بعزف مجموعة من الأغاني المرشحة لأفضل نتيجة ومن ثم تؤول الجائزة إلى صاحب النتيجة الأفضل
    Tornar-se parte da natureza, em vez de parte de um cenário. A maioria das canções do álbum, na realidade não sei de onde vieram, mas eu estava lá para aquela. Open Subtitles .. و إنجاب أطفال كُثر و فناءاً كبير ليكون جزءاً من المغامرة بدل أن يكون مجرد مشاهد معظم الأغاني التي في الألبوم
    Mas algumas das canções que cantei prejudicaram a minha carreira. Open Subtitles ولكن بعض الأغاني التي غنيتها أضرّت بمسيرتي.
    As letras das canções podiam ser bem entendidas. TED كلمات الأغاني كان يتم إستيعابها كلية.
    E aqui têm os Specials, a tocar uma... das canções deles. Open Subtitles وإليكم،... فقرتنا المميزة واحدة من تلك الأغاني
    Pensei em selecionar algumas canções e que você poderia escrever para mim um discurso para falar no intervalo das canções. Open Subtitles l فكر l'd وضع بضعة أغاني سوية وأنت يمكن أن تكتب بين كلام الأغاني لي.
    E mesmo que Dee Snider fale de cirurgia de garganta e lutar pelos nossos direitos, a maioria das canções de Metal abordam temas muito mais provocativos, temas como Hedonismo, Religião, Morte e Sexualidade. Open Subtitles وبينما دي سنايدر يتحدث عن جراحة الحنجرة والدفاع عن حقوقك، أكثر الأغاني المعادن تعامل مع قضايا أكثر استفزازية، قضايا مثل مذهب المتعة، والدين، والموت والحياة الجنسية.
    A maior parte das canções são sobre uma coisa ou a outra. Open Subtitles معظم الأغاني حول أحد هذين الموضوعين
    Metade das canções do álbum, o lado negro, como o Jamal diz, foram produzidas por mim. Open Subtitles كما ترين, فإن نصف الاغاني التي اُنتجت في ذلك الالبوم التي يحب أن يسميها ( جمال ) " الجانب الاسود " أنا التي أنتجتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus