Uma das características da tecnologia que prefiro é o espelho mágico, onde se experimentam as roupas. | TED | وهنا واحدة من أحب الخصائص لي هذه التقنية إنها المرآة السحرية, عندما تقوم بارتداء الملابس |
Porque é que, sendo tão óbvio, porque será que, para a grande maioria das pessoas do planeta, o trabalho que fazem não tem nenhuma das características que nos fazem sair da cama e ir trabalhar todas as manhãs? | TED | لماذا .. اذا كان هذا واضحا جدا ، لماذا الأغلبية العظمى من الناس على هذا الكوكب ، يقومون بالعمل بدون الخصائص التي تجعلهم يستيقظون و ينهضون من السرير و يذهبون للمكتب كل صباح ؟ |
Depois, em conjunto com ela fiz um inventário das características, das capacidades e dos elementos de diferentes dançarinos que tinham ganho campeonatos. | TED | وبعد ذلك أكتسبت الخصائص ، على طول معها ، من من قدرات وعناصر مختلفة من الراقصين الذين كانوا قد فازو ببطولات. |
Será um guia prático das características e particularidades dessas frutas, da sua origem e história. | TED | سيكون دليلاً ميدانياً يتحدث عن خصائص ومميزات تلك الفاكهة، عن منشئها وحكايتها. |
General, precisamos de ter certezas das características desta anomalia, antes de tomarmos qualquer atitude. | Open Subtitles | حضرت اللواء ، يجب علينا أن نتأكد من خصائص هذا الوضع الشاذ قبل أن نتخذ أي إجراء آخر |
Tanto quanto percebo, os dependentes não têm qualquer diferença ao nível dos órgãos ou das características físicas em relação aos não dependentes. | Open Subtitles | لكن يُمكنني القول أن المُدمنين ليس لديهم إختلافات في أعضاؤهم أو خصائص جسدية تُميزهم عن غير المُدمنين |
Mas uma das características principais do amor romântico é o desejo: um intenso desejo de estar com uma pessoa em particular, não só sexualmente, mas também emocionalmente. | TED | ولكن الخصائص الأساسية للحب الرومانسي تكمن فى الرغبة الملحة رغبة ملحة لكى تكون مع شخص بعينه ، ليس فقط جنسياً ولكن عاطفياً |
Pensei que ainda ia acabar por vomitar para cima de mim. No entanto, uma das características do nojo, não é apenas a sua universalidade e a sua força, mas a forma como funciona através da associação. | TED | من خصائص الشعور بالقرف ايضاً ليس فقط عامية أو قوته, ولكن الطريقة التي يعمل من خلال الشراكة او الترابط . |
Este limiar depende de muitas variáveis. Depende das características do germe, das características da resposta imunitária gerada pela vacina. | TED | ويعتمد هذا "الحاجز" على متغيرات كثيرة. يعتمد على خصائص الجرثومة، وخصائص الاستجابة المناعية، التي يولدها اللقاج. |
Fala-lhe das características da estatística dos sensores de imagem. | Open Subtitles | -جولجان- أخبرها عن إحصائيات خصائص حساسات الصور |
Mas esta noite vamos falar das experiências feitas sobre esta espécie do lado não-vivo do espetro de fazer experiências químicas no laboratório, misturar ingredientes não-vivos para criar novas estruturas, para que essas novas estruturas tenham algumas das características | TED | لكن ما سنتحدث عنه هنا الليلة هي تجارب أجريت على مثل هذا النظام غير الحي القائم في طرف السلسلة - لذا واقعاً نجري تجارب كيميائية في المختبر، نمزج مكوناتٍ غيرَ حيةٍ معاً لنصنعَ بُنـىً جديدة، ولعل هذه البُنى تملك بعضَ خصائص الأنظمة الحية. |