Podemos criar, não uma Liga das Nações, que falhou, mas uma Liga das cidades. Não Nações Unidas ou des-Unidas, mas Cidades Unidas do Mundo. | TED | يمكننا ان نخلق ليس عصبة الامم و التي فشلت بل عصبة المدن ليس الامم المتحدة او الغير متحدة لكن اتحاد مدن العالم |
"a primeira das cidades, lar dos deuses, dourada Roma." | Open Subtitles | الأولى بين المدن بيت الآلهة هي روما الذهبية |
Acabei de referir duas das cidades mais populosas do país. | Open Subtitles | ذكرت لك للتّو اثنين من أكثر المدن المأهولة بالسكان |
Mas elas são redes. E a mais importante rede das cidades são vocês. | TED | ولكنهم شبكات وإن أهم اتصال شبكي للمدن هو أنت |
Podes voltar comigo para a cidade e sei o que vais dizer das cidades, mas é Annapolis, não é bem uma cidade. | Open Subtitles | إذا, اعتقد بأنه يمكنك أن تعودي معي إلى المدينة, وأعلم ما ستقولينه حول المدن لكنها أنابوليس, لا تعتبر مدينة حتى |
Precisamos das abelhas para o futuro das cidades e da vida urbana. | TED | نحن نحتاج النحل لمستقبل مدننا وحياتنا الحضرية. |
Somos jovens. Vivemos numa das cidades mais bonitas do mundo. | Open Subtitles | نحنُ يافعون, ونعيشُ في أكثر المدن جمالاً في العالم. |
Tenho a certeza que não falta muito até eles... banirem os carros das cidades e introduzirem as tuas Aspásias. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنه لن يمر وقت طويل حتى يتم حظر جميع السيارات في المدن وأعتماد إختراعكِ |
Não, mas ele sabe que houve um atropelamento e fuga numa das cidades em que ele roubou o banco. | Open Subtitles | لا، لكــنه يعــرف أن الكـرّ والفــرّ قـد حــدث في واحــدة من المدن حيث قــام بالســطـو على بنــك. |
Mas fora das cidades, os rebeldes muyahidines aumentaram os ataques. | Open Subtitles | ولكن في خارج المدن زاد المتمردين المجاهدين من هجماتهم |
Em segundo lugar, o crescimento da população e a densidade das cidades. | TED | ثاني الأسباب هو النمو السكاني والكثافة السكانية في المدن. |
Para além das cidades, toda esta deteção e atuação está a entrar nos nossos objetos diários. | TED | لننسى المدن قليلا ، كل هذه التقنيات بدأت تدخل في الأشياء التي نستعملها يومياً. |
Portanto há uma necessidade urgente de uma teoria científica das cidades. | TED | ولذا هناك حاجة ملحة من اجل توليف نظرية عن المدن والتمدن |
Então a minha afirmação provocante é que precisamos desesperadamente de uma verdadeira teoria científica das cidades. | TED | لذا فتصريحي المستفز يقول انه علينا و هناك حاجة علمية ملحة لتوليف نظرية عن المدن |
E na verdade, se compararmos isso com os dados, encaixa muito bem com o desenvolvimento das cidades e das economias. | TED | وفي الواقع , إذا قمت بمقارنتها بالبيانات ستكون ملائمة جداً مع تطور في المدن والاقتصاد |
Há um bónus no preço dos terrenos que expulsa as pessoas das cidades. | TED | فارتفاع أسعار الأراضي يدفع الناس للخروج من المدن. |
As pessoas não podem ir aos centros comerciais se não tiverem carro, porque esses centros comerciais estão situados na periferia das cidades. | TED | ولا يمكن للناس الذهاب إلى مراكز التسوق بدون سيارات، لأن هذه المراكز عادة تقع على حدود المدن. |
É uma grande honra estar aqui a falar de cidades, a falar do futuro das cidades. | TED | انه لشرف كبير أن أتواجد هنا لأتحدث عن المدن لأتحدث عن مستقبل المدن |
Não podemos separar os edifícios das infraestruturas das cidades e da mobilidade do trânsito. | TED | لا يمكنك فصل المباني عن البنى التحتية للمدن وانتقال عابر. |
Para os jovens, a promessa da cidade, o sonho da grande cidade é o da oportunidade, de empregos, de riqueza. Mas os jovens não estão a gozar a prosperidade das cidades. | TED | بالنّسبة للشبان فإنّ المدينة الكبيرة تحقّق لهم حلم الفرصة، الشّغل و الثروة، لكنهم لا يشاركون في ازدهار المدن. |
Todos nós sabemos da bolha imobiliária e dos desafios do abandono e falamos sobre isso mais numas cidades do que noutras, mas creio que muitas das cidades norte-americanas e estrangeiras têm o problema dos edifícios decadentes e abandonados aos quais ninguém sabe o que fazer. | TED | كلنا يعلم عن الهبوط في سوق الإسكان وتحديات الجفاف، وأشعر بأننا نتحدث بهذا الشأن عن بعض مدننا أكثر من المدن الأخرى، ولكنني أعتقد أن العديد من مدننا في الولايات المتحدة وأبعد تواجه تحدي الجفاف، منازل متروكة حتى أن الناس لم يعودوا يعرفون ما يفعلون بها. |
Em muitas cidades de países em desenvolvimento, mais de 80 e 90% das cidades que existirão em 2060 serão construídas nas próximas 4 ou 5 décadas. | TED | في كثير من مدن البلدان النامية، أكثر من 80 و 90 بالمئة من المدينة التي ستكون في 2060 ستبنى في العقود الأربعة أو الخمسة القادمة. |