"das colinas" - Traduction Portugais en Arabe

    • التلال
        
    • تلال
        
    Os nativos e os viajantes há muito especulavam que Troia deveria ter-se situado numa das colinas à volta. TED كان السكان والمسافرون قد اختلفوا طويلًا على أن طروادة كانت قائمة على قمة إحدى التلال المحيطة.
    Os Espectros! Vieram das colinas por causa da colheita! Open Subtitles الأشباح, لقد جائوا من التلال من أجل الحصاد
    Talvez haja um trilho melhor, depois das colinas. Open Subtitles ربما يكون هناك طريقاً سهلاً فيما وراء تلك التلال
    Há gente mal intencionada à solta... e leopardos que vêm das colinas. Open Subtitles هناك أشخاص سيئون وكذلك النمور تأتي من تلال مارابار
    Quando o teu carro saiu da estrada, no alto das colinas de Hollywood. Open Subtitles عندما خرجت سيارتها عن الطريق ليلة أمس فى تلال هوليود
    Ou talvez seja a relutância em perder a memória colectiva... das colinas que cercam o lago. Open Subtitles أو ربما عدم الرغبة في خسارة ذكرى تلك التلال الجميلة التي تحيط بالبحيرة
    Observando além das colinas, perguntado-se se noutra vida não teria sido um cowboy, parte do Ben desejou que a Fran não fosse tão rígida com o tamanho dos seus homens. Open Subtitles ,ناظرا إلى التلال .يتساءل إذا ما كان في حياة سابقة راعي بقر جزء من بن تمنى لو أن فران
    Minha raça de Orcs das Sombras irá descer das colinas Negras e as tendas de... Open Subtitles أخوية الظلال ستنزل من التلال السوداء والخيام ال..
    Eles foram trazidos das colinas para atacar e matar e libertar a sua fome. Open Subtitles نقلوا من التلال .. لمهاجمة وقتل .. للافراج عن الطعام ..
    Fica no topo das colinas. Nunca vai para lá ninguém. Vais ficar em segurança. Open Subtitles إنه أعلى التلال لا أحد يذهب هناك ستكون آمنًا
    Em "Cabeça de Carneiro com Hollyhock", coloca uma caveira desgastada e uma delicada flor por cima das colinas. TED في لوحة "طبيعة من التلال يعلوها رأس خروف وزهرة" تضع جمجمة متهالكة مع زهرة رقيقة عاليًا فوق التلال أدناها.
    Para lá das colinas verdes. Open Subtitles بعد التلال السبعة المرصعة بالجواهر
    Percorrer sózinho um longo caminho, através das colinas para o próximo vale, o primeiro da minha família a ter o privilégio de frequentar a escola pública. Open Subtitles "والذهاب وحيداً خلال المسيرة الطويلة عبر التلال" "إلي الوادي المجاور" "وأول شخص في عائلتي يحصل على هذه الميزة"
    Dizem que puniu as tribos das colinas. Open Subtitles -ان الاخبار التى هنا تقول انك تحركت الى قبائل التلال
    Agora que os últimos raios dourados do pór-do-sol, estão a desaparecer por detrás das colinas ocidentais. Open Subtitles الآن الأشعةالذهبيةالأخيرةللغروب... ستختفي خلف التلال الغربية،
    Faça-os saírem das colinas e proteja aquele aeródromo. Open Subtitles نلقيهم خارج التلال ونحمي ذلك المطار.
    "e os miúdos das colinas vendo-nos passar, dos passeios. Open Subtitles الأطفال من التلال يشاهدوننانذهب..
    E daqui jorrava água cristalina vinda das colinas Albanas. Open Subtitles وتدفقت هنا مياه الربيع الكريستالية من تلال الألبان...
    Estas irmãs são de uma casa para lá das colinas de Roma. Open Subtitles هذه الراهبات من منزل, ما وراء تلال روما.
    O Gene até pôs azulejos na cozinha, a contar a história de uma menina muito bonita que veio das colinas da Coreia viver feliz para sempre em Atlanta. TED حتى أن جين قد صنعت قرميدة صغيرة في المطبخ، وهي عن فتاة صغيرة جميلة جاءت ذات يوم من تلال كوريا لتعيش في سعادة إلى الأبد في اطلنطا.
    Pessoal das colinas, somos pessoal das colinas. Não pessoal da selva. Open Subtitles أهل التلال، كنّا أهل تلال لا أهل أدغال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus