"das mentiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأكاذيب
        
    • مقلب
        
    • الاكاذيب
        
    • أكاذيب
        
    • أكاذيبه
        
    • كذبة ابريل
        
    Sobretudo depois das Mentiras que ouvi sobre o Liberty Valance. Open Subtitles خاصة بعد كل الأكاذيب اسمع ان اناس يتكلمون عن ليبرتي فالنس
    Aprendi o valor das Mentiras. Mantiveram-me vivo. Open Subtitles تعلمت قيمة الأكاذيب لقد أبقتني على قيد الحياة
    Eu participei nalgumas das Mentiras mais insidiosas, e testemunhei actos que nenhum Homem poderia imaginar. Open Subtitles لقد شاركت فى بعض الأكاذيب الأكثر مكرا و شهدت من الأعمال ما لا يستطيع تخيله رجل مجنون
    Que grande visionário inventou o Dia das Mentiras? Open Subtitles يا له من صاحب بصيرة ذلك الذي اخترع مقلب أبريل
    O Satanás é o mestre das Mentiras, tudo o que ele diz é o contrário. Open Subtitles الشيطان هو سيد الاكاذيب .. كا مايقوله هو العكس
    Eu pensei que era minha responsabilidade ensinar-te a pensar estratégicamente, para veres através das Mentiras das pessoas, de seres tão forte quanto pudesses ser num ambiente onde um erro pudesse custar a tua vida. Open Subtitles إعتقدت بأنّه كان مسؤوليتي لتعليمك كيف تعتقد بشكل إستراتيجي، لرؤية خلال أكاذيب الناس، لكي يكون قوي مثلك يمكن أن يكون
    Senhor, não acredite. Vamos morrer por causa das Mentiras dele? Open Subtitles -سيدى لايمكن تصديقه هل سنموت جوعا بسبب أكاذيبه ؟
    Perdi o Dia das Mentiras ou algo assim? Open Subtitles هل فوت يوم كذبة ابريل ، او ماذا ؟
    E desde que vi a tua entrada através dos Portões do Inferno, sabia que serias tu a tal capaz de derrotar o Senhor das Mentiras e sobreviver. Open Subtitles ومنذ رأيتكِ تدخلين من بوابات الجحيم، عرفت بأنكِ ستكونين الشخص الذي سيتحدى سيد الأكاذيب وينجو
    Temos trabalho a fazer, se pretendemos derrotar o Senhor das Mentiras. Open Subtitles لدينا عملٌ يجب القيام به، إذا كنّا نخطط لهزيمة سيد الأكاذيب
    Nada é como o que parece quando se lida com o Senhor das Mentiras. Open Subtitles لا شيء يبدو كما هو عندما تتعامل مع سيد الأكاذيب
    Fazes ideia das Mentiras que disse por ti, ao longo dos anos, por causa de todas as merdas que fizeste? Open Subtitles ألديك أي فكرة عن الأكاذيب التي تفوهت بها لأجلك لسنوات عما اقترفته يداك ؟
    Fizeste bem em ver através das Mentiras o que é verdade. Open Subtitles لقد أبليتِ بلاءً حسنًا لتفرّقي الحقيقة من بين الأكاذيب,
    Sim, das Mentiras que vamos dizer. Para o caso de me esquecer de alguma. Open Subtitles أجل, حول الأكاذيب التي سنخبرها لهم في حال نسيت أحدها
    Que independentemente das Mentiras que contemos a nós mesmos ou das histórias que nos convençamos de que participamos, Open Subtitles مهما كانت عدد الأكاذيب التينقنعأنفسنابها .. أو مهما كانت عدد القصص التي نقنع أنفسنا بأننا جزء منها،
    Tal como o Dia das Bruxas e o Natal, o Dia das Mentiras remonta aos rituais pagãos. Open Subtitles مثل الهلوين والكرسمس ، مقلب أبريل يعود أصله لطقوس وثنية
    Ainda bem que a cerveja não foi mais agitada, ou teria feito figura de parvo. E logo no Dia das Mentiras. Open Subtitles من الجيد أنها لم تنخض أكثر وإلا بدوت بشكل غبيّ في يوم مقلب أبريل
    Dia das Mentiras. Está vivo e bem vivo, embora possa não voltar a andar. Open Subtitles مقلب أبريل ، هو حيّ لكن أخشى أنه لن يعاود المشي مجدداً
    - Estou a fugir das Mentiras! Open Subtitles أتهرب من الاكاذيب مثل تهانى عيد الميلاد
    Ele atravessou-me com a Espada das Mentiras e deixou-me a morrer. Open Subtitles لقد طعنني بسيف الاكاذيب .وتركني للموت
    Parece outra das Mentiras da minha mãe. Open Subtitles تبدو انها كذبة أخرى من أكاذيب والدتي
    A minha mãe está a apodrecer numa cela de prisão... por causa das Mentiras de um polícia chamado Fitzpatrick. Open Subtitles أمي تتعفن في زنزانة السجن بسبب أكاذيب شرطي يدعى (فيتزباتريك)
    Tu é bem mais capaz de te conseguires aperceber das Mentiras dele melhor que eu, já que és detective e tudo. Open Subtitles على الأرجح ستكونين أفضل منّي في اكتشاف أكاذيبه نظراً لكونك محقّقة، حظّاً موفّقاً
    Achei-lhe graça quando disse que acabaríamos no Dia das Mentiras. Open Subtitles انفصلنا في يوم كذبة ابريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus