Sobretudo depois das Mentiras que ouvi sobre o Liberty Valance. | Open Subtitles | خاصة بعد كل الأكاذيب اسمع ان اناس يتكلمون عن ليبرتي فالنس |
Aprendi o valor das Mentiras. Mantiveram-me vivo. | Open Subtitles | تعلمت قيمة الأكاذيب لقد أبقتني على قيد الحياة |
Eu participei nalgumas das Mentiras mais insidiosas, e testemunhei actos que nenhum Homem poderia imaginar. | Open Subtitles | لقد شاركت فى بعض الأكاذيب الأكثر مكرا و شهدت من الأعمال ما لا يستطيع تخيله رجل مجنون |
Que grande visionário inventou o Dia das Mentiras? | Open Subtitles | يا له من صاحب بصيرة ذلك الذي اخترع مقلب أبريل |
O Satanás é o mestre das Mentiras, tudo o que ele diz é o contrário. | Open Subtitles | الشيطان هو سيد الاكاذيب .. كا مايقوله هو العكس |
Eu pensei que era minha responsabilidade ensinar-te a pensar estratégicamente, para veres através das Mentiras das pessoas, de seres tão forte quanto pudesses ser num ambiente onde um erro pudesse custar a tua vida. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّه كان مسؤوليتي لتعليمك كيف تعتقد بشكل إستراتيجي، لرؤية خلال أكاذيب الناس، لكي يكون قوي مثلك يمكن أن يكون |
Senhor, não acredite. Vamos morrer por causa das Mentiras dele? | Open Subtitles | -سيدى لايمكن تصديقه هل سنموت جوعا بسبب أكاذيبه ؟ |
Perdi o Dia das Mentiras ou algo assim? | Open Subtitles | هل فوت يوم كذبة ابريل ، او ماذا ؟ |
E desde que vi a tua entrada através dos Portões do Inferno, sabia que serias tu a tal capaz de derrotar o Senhor das Mentiras e sobreviver. | Open Subtitles | ومنذ رأيتكِ تدخلين من بوابات الجحيم، عرفت بأنكِ ستكونين الشخص الذي سيتحدى سيد الأكاذيب وينجو |
Temos trabalho a fazer, se pretendemos derrotar o Senhor das Mentiras. | Open Subtitles | لدينا عملٌ يجب القيام به، إذا كنّا نخطط لهزيمة سيد الأكاذيب |
Nada é como o que parece quando se lida com o Senhor das Mentiras. | Open Subtitles | لا شيء يبدو كما هو عندما تتعامل مع سيد الأكاذيب |
Fazes ideia das Mentiras que disse por ti, ao longo dos anos, por causa de todas as merdas que fizeste? | Open Subtitles | ألديك أي فكرة عن الأكاذيب التي تفوهت بها لأجلك لسنوات عما اقترفته يداك ؟ |
Fizeste bem em ver através das Mentiras o que é verdade. | Open Subtitles | لقد أبليتِ بلاءً حسنًا لتفرّقي الحقيقة من بين الأكاذيب, |
Sim, das Mentiras que vamos dizer. Para o caso de me esquecer de alguma. | Open Subtitles | أجل, حول الأكاذيب التي سنخبرها لهم في حال نسيت أحدها |
Que independentemente das Mentiras que contemos a nós mesmos ou das histórias que nos convençamos de que participamos, | Open Subtitles | مهما كانت عدد الأكاذيب التينقنعأنفسنابها .. أو مهما كانت عدد القصص التي نقنع أنفسنا بأننا جزء منها، |
Tal como o Dia das Bruxas e o Natal, o Dia das Mentiras remonta aos rituais pagãos. | Open Subtitles | مثل الهلوين والكرسمس ، مقلب أبريل يعود أصله لطقوس وثنية |
Ainda bem que a cerveja não foi mais agitada, ou teria feito figura de parvo. E logo no Dia das Mentiras. | Open Subtitles | من الجيد أنها لم تنخض أكثر وإلا بدوت بشكل غبيّ في يوم مقلب أبريل |
Dia das Mentiras. Está vivo e bem vivo, embora possa não voltar a andar. | Open Subtitles | مقلب أبريل ، هو حيّ لكن أخشى أنه لن يعاود المشي مجدداً |
- Estou a fugir das Mentiras! | Open Subtitles | أتهرب من الاكاذيب مثل تهانى عيد الميلاد |
Ele atravessou-me com a Espada das Mentiras e deixou-me a morrer. | Open Subtitles | لقد طعنني بسيف الاكاذيب .وتركني للموت |
Parece outra das Mentiras da minha mãe. | Open Subtitles | تبدو انها كذبة أخرى من أكاذيب والدتي |
A minha mãe está a apodrecer numa cela de prisão... por causa das Mentiras de um polícia chamado Fitzpatrick. | Open Subtitles | أمي تتعفن في زنزانة السجن بسبب أكاذيب شرطي يدعى (فيتزباتريك) |
Tu é bem mais capaz de te conseguires aperceber das Mentiras dele melhor que eu, já que és detective e tudo. | Open Subtitles | على الأرجح ستكونين أفضل منّي في اكتشاف أكاذيبه نظراً لكونك محقّقة، حظّاً موفّقاً |
Achei-lhe graça quando disse que acabaríamos no Dia das Mentiras. | Open Subtitles | انفصلنا في يوم كذبة ابريل. |