"das minhas amigas" - Traduction Portugais en Arabe

    • من أصدقائي
        
    • من صديقاتي
        
    • إحدى صديقاتي
        
    • عند صديقاتي
        
    Fosse onde fosse que nos escondêssemos, eles encontravam-nos e violaram algumas das minhas amigas. Open Subtitles أينما إختفينا هم يجدونا وإغتصبواالبعض من أصدقائي
    Muitas das minhas amigas o fizeram, mas na minha casa isso é imperdoável. Open Subtitles كثير من أصدقائي يفعلون ذلك ولكن في بيتنا هذا ذنب لا يغتفر
    E nenhuma das minhas amigas fala comigo mais de trinta segundos para não me ouvirem. Open Subtitles وسوف أيا من أصدقائي يتحدث معي لمدة أطول من 30 ثانية للاستماع.
    Darei o bilhete a uma das minhas amigas. Não! Open Subtitles سوف أعطي تذكرة اضافية الى واحدة من صديقاتي.
    Ele atirou em duas das minhas amigas... antes mesmo que eu pudesse... Open Subtitles لقد أطلق النار علي اثنان من صديقاتي قبل أن يمكنني حتي أن
    E depois, um dia, uma das minhas amigas do clube perguntou-me porque não me via ultimamente Open Subtitles ثم في يوم بعدها، سألت إحدى صديقاتي بالنادي لماذا لم تعد تراني مؤخراً
    Para que saibas, quando chorava diante das minhas amigas, diziam: Open Subtitles حسنا ، فقط لعلمكِ عندما كنت أبكي عند صديقاتي يقولون لي :
    Mas deixo que as meninas boas adoptem algumas das minhas amigas. Open Subtitles ولكنني أسمح للفتيات الصغيرات المطيعات بتبنّي بعضاً من أصدقائي
    Quando eu tinha 12 anos, voltei para casa do acampamento de verão e duas das minhas amigas mais próximas tinham mudado de casa. Open Subtitles عندما كنت في الثانية عشر من عمري، عدت إلى المنزل من مخيم صيفي و اثنين من أصدقائي المقربين،
    Não, não vou mais convidar um bando das minhas amigas. Open Subtitles لا , لن أقوم بدعوة مجموعة من أصدقائي
    Pergunte a qualquer uma das minhas amigas. Open Subtitles اسألي اي شخص من أصدقائي
    Parece uma... mensagem para a Princesa Celestia das minhas amigas da Escola de Canterlot. Open Subtitles تبدو وكأنها رسالة للأميرة (سيليستيا) من أصدقائي , في ثانوية كانترلوت
    - Com a ajuda das minhas amigas. Open Subtitles بمساعده بسيطه من أصدقائي
    Todas as pessoas importantes vão estar lá, nenhuma das minhas amigas lá vai estar... e vão roer-se de inveja e detestar-me. Open Subtitles كلّ من على القائمة (أ) سيكون هُناك ما يعني... لا أحد من أصدقائي سيكون هُناك... , مما يعني...
    Depois das aulas, venho para casa, já que não posso estar com nenhuma das minhas amigas. Open Subtitles سأكون بالمنزل بعد المدرسة بالنظر أني لا أستطيع التسكع مع أي أحد من صديقاتي
    Algumas das minhas amigas têm sido mesmo apanhadas por isto tudo, a instalar alarmes e pedindo para os namorados se mudarem para casa deles. Open Subtitles العديد من صديقاتي تعمقنا كثيرًا في الأمر. قمن بتركيب أجهزة إنذار، وطلبن من أخلاء عشوائيين الإنتقال للعيش معهن.
    Uma das minhas amigas deu uma festa, e todas as mulheres levaram um homem que não lhes interessava. Open Subtitles واحدة من صديقاتي رمى طرف حيث جلبت كل النساء رجل أنها weren وأبوس]؛ ر مهتمة
    Se uma das minhas amigas soubesse que papei uma miúda de 17 anos, Open Subtitles لكن إن عرفت إحدى صديقاتي أنني نكحت فتاة سنها 17 عاماً
    Achas que é má ideia se convidar uma das minhas amigas novas? Open Subtitles أتظنها فكرة سيئة إذا دعوت إحدى صديقاتي الجدد؟
    Seres um bom pai, não é uma coisa de que eu possa dizer mal, com ajuda das minhas amigas, enquanto bebemos umas margaritas. Open Subtitles تصرفك كأب صالح ليس بالشيء الذي يمكنني... التذمر بشأنه عند صديقاتي... عندما نسكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus