"das minhas irmãs" - Traduction Portugais en Arabe

    • أخواتي
        
    • أخواتِي
        
    • من شقيقاتي
        
    Mas se eu não posso fazê-lo, ao ver algumas das minhas irmãs estudarem, o meu sonho concretiza-se. TED وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، فقد تحققت أمنيتي.
    Nessa noite, cheguei ao templo antes das minhas irmãs. Open Subtitles في تلك الليلة، وصلت إلى المعبد قبل أخواتي
    Em troca, farás um voto de fidelidade e tornar-te-ás numa das minhas irmãs. Open Subtitles وبالمقابل ستقسمين بالولاء وتصبحين إحدى أخواتي.
    Nem eu quero estar assim tão perto das minhas irmãs. Open Subtitles حتى أنا لا wanna يَكُونُ هذا الإنتهاءِ إلى أخواتِي.
    Ninguém fala assim com uma das minhas irmãs. Open Subtitles لا أحد يَتكلّمُ هكذا إلى أحدى أخواتِي.
    Estou a receber uma ajudinha mágica das minhas irmãs. Open Subtitles أنا أحصل على مساعدة سحرية صغيرة من شقيقاتي
    Os meus pais mudaram-se para Picon há dois meses atrás para ficarem mais perto das minhas irmãs e das famílias, dos netos e... Open Subtitles انتقل والدي الي (بيكون) خلال شهرين... ليكونوا علي مقربة من شقيقاتي وعائلتهم... واحفادهم و...
    Sinto muito por ti não te orgulhares tanto de mim quanto te orgulhas... das minhas irmãs. Open Subtitles أنا آسفة أنك لست فخوراً بي كما أنت مع أخواتي
    Falei com algumas das minhas "irmãs" acerca do café. Open Subtitles تحدثت إلى بعض أخواتي بشأن ذلك المقهى
    Talvez queiras conhecer uma das minhas irmãs solteiras? Open Subtitles ربما تودُّ مقابلة إحدى أخواتي العازبات
    Vê este campo de batalha... manchado de vermelho com o sangue das minhas irmãs a quem ele escravizou durante décadas. Open Subtitles ...أنظر إلى ساحة المعركة الملطخة بدماء أخواتي... اللاتي كن مستعبدات لعقود
    Eu tenho cinco irmãs e nenhuma delas pôde frequentar a escola. Vão ficar espantados. Aqui há duas semanas, quando estava a preencher o formulário para o visto canadiano e quando estava a preencher a parte relativa à família, não me consegui recordar dos apelidos de algumas das minhas irmãs. TED لدي خمسة أخوات، لم تتمكن أي واحدة منهن أن تلتحق بالمدرسة، ولكنكم سوف تتفاجؤون. أنه من أسبوعين، عندما كنت أملأ طلب الفيزا الكندية، عندما كنت أملأ القسم المتعلق بالعائلة من الطلب، لم أستطع أن أتذكر الأسماء الأخيرة لبعض أخواتي.
    Voltei ao acampamento para tomar conta das minhas irmãs. TED عدت إلى المخيم لأرعى أخواتي.
    Queres uma das minhas irmãs também? Open Subtitles أتريدين أحد أخواتي أيضاً ؟
    Não acredito que gritaste com ele na frente das minhas irmãs. Open Subtitles لا أصدّق أنك صرخت على (ماثيو) أمام أخواتي.
    E... ajuda-me a tomar conta das... minhas irmãs... Open Subtitles و... ساعدْني أَعتني به... أخواتي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus