"das nações" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الأمم
        
    • الأمم المُتحدة
        
    • الامين العام
        
    • الأمم المتَحدة
        
    • في الامم
        
    • عصبة الأمم
        
    Se virmos de uma perspectiva biológica, obviamente, nenhuma das Nações que existem hoje, existiam há 5000 anos. TED إذا نظرتم بمنظور بيولوجي، فمن الواضح أنه ليس هناك ولا حتى واحدةً من الأمم الموجودة اليوم كانت موجودة قبل 5000 عام.
    Alguém das Nações Unidas falou com o embaixador. Open Subtitles لقد قام أحد من الأمم المتحدة بالتحدث مع السفير مباشرة.
    um membro no Concerto das Nações. Open Subtitles بكلّ الحقوق و الواجبات وبحكومة عضو في تجمُع من الأمم
    Estamos a repetir a notícia de abertura de hoje... um pequeno grupo de extra-terrestres, a Trincheira... chegou ao quartel general das Nações Unidas em Nova York. Open Subtitles أكرر اليوم أن مجموعة صغيرة من خارج الأرض... .. الــ"ريتش" قد وصلوا إلى مقر الأمم المُتحدة
    Sou a Cat Grant, ao vivo das Nações Unidas, onde todo o planeta Terra... está celebrando um Dia da Independência especial... livre dos invasores da Trincheira, graças aos bravos heróis da Liga da Justiça. Open Subtitles معكم "كات جرانت" تبث لكم مباشرة من الأمم المُتحدة. حيث كوكب الأرض بأكمله يحتفل بيوم الإستقلال. التحرر من غزو الــ"ريتش" شُكراً إلى أبطال إتحاد العدالة.
    Sabe quantos americanos sabem o nome do Secretário-Geral das Nações Unidas? Open Subtitles هل تعلمي كم عدد الامريكيين الذي شغلوا منصب الامين العام ؟
    Ele ainda ameça destruir o prédio das Nações Unidas. Open Subtitles وقد هدَد أيضاً بجعل مبنى الأمم المتَحدة يختفي
    Metade dos alunos são filhos de diplomatas das Nações Unidas. Open Subtitles نصف هؤلاء الطلاب هم أطفال دبلوماسيون في الامم المتحدة.
    Antes da guerra, vocês tratavam a soberania nacional como tão sagrada que nem estavam dispostos a fazer parte da Liga das Nações. TED قبل الحرب، كنتم تتعاملون مع السيادة الوطنية كأمر مقدس حتى أنكم لم تكونوا ترغبون بالانضمام إلى عصبة الأمم.
    Até que os vossos governos se retirem de todas as terras onde são indesejados, nós e os nossos irmãos das Nações oprimidas do planeta vamos fazer chover o fogo de Alá nas vossas cabeças. Open Subtitles حتى حكوماتكم تنسحب من جميع الأراضي أين أنتم غير مرغوب فيكم. نحن وإخواننا من الأمم المضطهدة من هذه الأرض
    A OMS é a organização das Nações Unidas responsável pela emissão das normas da saúde global. Open Subtitles منظمة الصحة العالمية هي قسم من الأمم المتحدة مسؤولة عن وضع معايير صحية عالمية
    Eu pesquisei e descobri que tudo isto faz parte de um esquema das Nações Unidas para trazer estas pessoas para os EUA para que formem células terroristas. Open Subtitles حسناً لقد قمت ببعض البحث ووجدت أن كل هذا جزء من مؤامرة من الأمم المتحدة لتأتي بكل هؤلاء الناس للولايات المتحدة
    - Ela é das Nações Unidas. Open Subtitles إنها من الأمم المتحده - هل تعرف كيف تطهى الطعام ؟
    Isto veio das Nações Unidas? Open Subtitles هل مصدر هذه الخريطة قادم من "الأمم المتحدة" ؟
    SEDE das Nações UNIDAS Open Subtitles مقر الأمم المُتحدة
    EDIFÍCIO das Nações UNIDAS COMANDO DA FROTA DAS N.U. - NOVA YORK Open Subtitles مبنى الأمم المُتحدة " نيويورك "
    O Secretário-Geral abandona as instalações das Nações Unidas, após o regresso à mesa das negociações da Coreia do Norte e da Coreia do Sul. Open Subtitles (عاد الامين العام (دوجلاس توماس بعد جوله ناجحه في مفاوضات السلام بين كوريا الشماليه والجنوبيه
    Quando o prédio das Nações Unidas desaparecer... você terá sim, feito tudo que pedi. Open Subtitles ...عندما يختفي مبنى الأمم المتَحدة عندها ستكون قد فعلت كلَ ما طلبته
    Conversámos com Bill Hynes, comandante das Nações Unidas na Bósnia, neste momento. Open Subtitles "لقد تحدثنا إلى "بيل هاينز مسؤول بارز في الامم المتحدة ..في "البوسنة" في ذلك الوقت
    Por favor, meu anjo, diga-nos o que acha da Sociedade das Nações. Open Subtitles أرجوك عزيزتي أخبرينا رأيك حول عصبة الأمم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus