Mace, estou a meio das negociações, e até decidir que não há mais opções não usas a força bruta. | Open Subtitles | مايس , انا اخوض الأن المفاوضات وحتى أقرر بأنة لايوجد حلولأ اخرى , لاتستعمل القوة |
Eu sei que dizes para nunca aceitar a primeira oferta, por isso, acho que estas notas são só o ponto de partida das negociações. | Open Subtitles | وأنت قلت لا تقبل أبداً بالعرض الأوّل لذلك هذه الدرجات تُعتبر نُقطة جيّدة لبدء المفاوضات |
Queria uma oportunidade de falar consigo, Jonas, longe das negociações. | Open Subtitles | أردت فرصة للتحدث اليك جوناس بعيد عن المفاوضات |
Entao, volte à mesa das negociações. Entregue algum terreno. Faça o que for preciso. | Open Subtitles | ثم نعود لطاولة المفاوضات نتنازل عن بعض الأرض و نفعل ما يتطلبه الامر |
Trataria das negociações entre a Amêijoa e a Anchova, faria isso. | Open Subtitles | كنت ستتفاوض مع السبرط و الهف ، هذا ما ستفعله من دوني |
Mal percebam o tipo de avanços que podem adquirir atraves das negociações de paz, eles podem nao desejar tanto atacar. | Open Subtitles | ما أن يدركوا المميزات التي يمكنهم الحصول عليها من خلال المفاوضات ربما لن يكونوا متحمسين للهجوم |
O recibo do novo frigorífico data de dois dias após o fim das negociações com os raptores. | Open Subtitles | أنا أسف إنه فقط تلك الفاتورة للثلاجة الجديدة كانت مؤرخة بعد يومين من فشل المفاوضات مع الخاطفين |
Cruzaste os braços a meio das negociações. Desististe. | Open Subtitles | أنت تقهقرت في منتصف المفاوضات أنت استسلمت |
Uma palavra errada de um raptor pode fazer toda a diferença entre o início das negociações ou o início de uma invasão. | Open Subtitles | كلمة واحدة خاطئة من الخاطف قد تكون الفرق بين بداية المفاوضات إو بداية الهجوم المسلح |
Deveríamos afastar-nos da mesa das negociações. | Open Subtitles | لكني اعتقد ان علينا نبتعد عن طاولة المفاوضات |
A nossa posição na mesa das negociações tem sido enfraquecida pelo seu jogo parvo contra o Khan. | Open Subtitles | موقفنا على طاولة المفاوضات قد ضعف بسبب لعبتك الحمقاء ضد الخان |
Eles já não são capazes de manter o seu esforço de guerra, e isto forçou-os a sentarem-se à mesa das negociações. | Open Subtitles | لم يعد لديهم القدرة على مواصلة جهودهم الحربية, وهذا أجبرهم للجلوس على طاولة المفاوضات. |
Então, a solução para o problema é afastar-se das negociações. | Open Subtitles | اذا الاجابة لمشكلتنا ان تبقي بعيدا عن المفاوضات |
E não posso fazer que estou a atrasar ou a afastar-me da mesa das negociações. | Open Subtitles | و لا يمكن بأن يبدو الأمر بأنني أماطل أو اتنحى عن طاولة المفاوضات |
Fontes confirmam que as observações da Susan Ross fizeram com que o Presidente Razani se tenha afastado das negociações, colocando o tratado USA | Open Subtitles | مصادر أكدت بأن تعليقات سوزان روس سببت بتراجع الرئيس رزاني بعيداُ عن المفاوضات |
Fontes da Casa Branca indicam que o Presidente Razani do Bandari aceitou o pedido de desculpas da Vice-Presidente e que voltou à mesa das negociações. | Open Subtitles | البيت الأبيض يقول بأن رزاني رئيس باندار قبل اعتذار نائبة الرئيس ورجع بالفعل إلى طاولة المفاوضات |
E podíamos considerar a possibilidade de que a Christine Poule, a aparente herdeira das negociações canadianas, seja um membro da "Legião de Quem?". | Open Subtitles | ويمكن ان ننظر فى احتمالية ان كرتسين بولى، الخليفة فى الجانب الكندى من المفاوضات |
Temos de perceber que não podemos ter negociações para terminar com a guerra ou a paz, sem incluir as mulheres na mesa das negociações | TED | يجب أن نستوعب أن لا يمكننا أن نجري مفاوضات بغرض إنهاء حروب أو نشر السلام بدون أن نتضمن النساء على طاولة المفاوضات . |
O Independent Diplomat veio a aconselhar três primeiros-ministros kosovares e a equipa multipartidária das negociações do Kosovo. | TED | انتهى الديبلوماسي المستقل ، إلى تقديم الاستشارات إلى 3 رؤساء وزراء متعاقبين في كوسوفو و لجنة المفاوضات متعددة الأطراف في كوسوفو. |
Estarão mortos antes das negociações darem fruto. | Open Subtitles | سيكونون قد ماتوا ! في الوقت الذي ستتفاوض فيه |