Uma noite no Iraque, fiquei em frente de um ecrã com um dos meus oficiais mais velhos e vimos uma luta armada de uma das nossas forças. | TED | كنت اقف ذات يوم امام شاشة في العراق مع احد كبار الضباط وكنا نشاهد معركة تجري بين قواتنا والعدو |
Não acredito que os corajosos homens e mulheres das nossas forças armadas... que arriscam a vida no estrangeiro devam ter de se preocupar com as famílias que deixaram aqui, na América. | Open Subtitles | لا أعتقد أن رجال و نساء قواتنا المسلحة الشجعان الذين يخاطرون بحياتهم فى الخارج أن يقلقوا على عائلاتهم فى أمريكا |
Se conseguires capturar essa base aérea vais cortar o abastecimento da capital, permitindo ao resto das nossas forças que avancem. | Open Subtitles | اذا فى استطاعتك ان تستحوذ على هذه القاعدة الجوية , سوف يقطع امدادات خطوط العاصمة حتى تسمح بباقي قواتنا للتحرك |
e uma grande parte do porquê de conseguirmos fazer mais, com menos, no Afeganistão, além da informação precisa que temos na zona, é a natureza superior das nossas forças armadas. | Open Subtitles | وهذا طبقا لمعلمومات دقيقة من مخابراتنا فى المنطقة وهى الان اصبحت لقواتنا العسكرية هى لهم |
Ele serviu lealmente esta nação por muitos anos. Em seu lugar, nomeei um novo comandante das nossas forças armadas. | Open Subtitles | خدم بإخلاص هذا البلد لعدة سنوات عينت في منصبه، قائدا جديدا لقواتنا المسلحة |
Que Deus abençoe e proteja os homens e mulheres das nossas forças Armadas. | Open Subtitles | فليبارك الرب و يحمي رجال ونساء قواتنا المسلحة |
Espero que vocês apoiem os esforços das nossas forças armadas para treinar soldados como esta jovem Capitã e para fornecer-lhe uma boa arma, em vez de uma má como a que foi dada ao meu pai. | TED | وأتمنى أن تدعموا جهودنا وجهود قواتنا المسلحة التي تعمل على تدريب الجنود مثل هذه النقيب الشابة وتعمل على توفير بندقية جيدة لها بدلاً من البندقية القديمة التي كان يستخدمها جدي |
Quero aproveitar este tempo para agradecer aos bravos homens e mulheres das nossas diversas forças da lei, e não nos esqueçamos das nossas forças armadas. | Open Subtitles | ...أريد أن أشكر الرجال الشجعان ...والسيدات فى وكالات الأمن المختلفة ودعونا لا ننسى قواتنا المسلحة |
Desculpe-me, Lorde Rahl, mas porque haveríamos de pagar tão generoso preço quando uma Divisão das nossas forças podia desfazer a Rainha Milena em pó? | Open Subtitles | سامحني ايها اللورد "رال" لكن لماذا ندفع هذا الثمن الكبير بينما فليق واحد من قواتنا |
Acabei de receber um sinal de socorro das nossas forças de Dantooine. | Open Subtitles | لقد قمت للتو بتلقي اشارة استغاثة "من قواتنا على "دانتوين |
Vou dar-te metade das nossas forças, 30 mil homens. | Open Subtitles | ،سأمنحك نصف قواتنا ثلاثون ألف رجل |
Mais de metade das nossas forças foi dizimada. | Open Subtitles | أكثر من نصف قواتنا تمّ مسحها من الوجود |
Mas fiquem certos, esses invasores estrangeiros vão ser destruídos, pela mão de ferro das nossas forças armadas. | Open Subtitles | لكن تأكدوا، أنّ هؤلاء الغزاة سوف" "يُدمَرون على يد جبروت قواتنا العسكرية |
É um belo braço das nossas forças armadas. | Open Subtitles | -إنه فرع رفيع من قواتنا المسلحة |