"das nossas ideias" - Traduction Portugais en Arabe

    • أفكارنا
        
    De facto, acho que somos todos responsáveis não só pelos efeitos intencionais das nossas ideias, mas também pela sua possível má utilização. TED حقيقةً، أعتقد بأن الجميع مسائل.. ليس عن النتائج المرجوة من أفكارنا.. ولكن حتى عن إحتمالات سوء إستخدامها.
    Porque então os benefícios das nossas ideias e conhecimentos fluiriam apenas para os nossos familiares. TED لأنه وقتها الفائدة من أفكارنا ومعرفتنا سيذهب فقط لاقربائنا.
    E, eu penso que aqui é onde temos de começar quando pensamos acerca de criar a partir das nossas ideias na vida. TED وأعتقد أننا من هنا ينبغى أن نبدأ من حيث طريقة التفكير البناء من خلال أفكارنا فى الحياة.
    A maioria das nossas ideias eram disparatadas, mas algumas era fantásticas, e tivemos sucesso. TED مُعظم أفكارنا كانت مجنونة لكن القليل منها كان رائعاً وقُمنا بإختراق الأفق
    Uma das nossas ideias recentes foi com o Museu Guggenheim, em Nova Iorque, onde podem experimentar o que poderá ser a sensação de estar lá. TED إحدى أفكارنا الحديثة كانت تتعلق بمتحف غوغنهايم في نيويورك، حيث تختبرون الإحساس والشعور الحقيقي كأنكم هناك.
    Muitas das nossas ideias formaram-se, não para corresponderem às circunstâncias deste século, mas para lidarem com as circunstâncias dos séculos anteriores. TED والكثير من أفكارنا قد شكلت، ليست لمواجهة ظروف هذا القرن، ولكن للتعايش مع ظروف القرون السابقة.
    E durante 100 anos, nenhuma das nossas ideias que tentam resolver este desastre da física foi sustentada por provas. TED لمئة عام، جميع أفكارنا لحل هذه المعضلة الفيزيائية، لم يتم دعمها بالحقائق و الأدلة .
    E a fase divertida desta experiência é que enquanto testamos algumas das nossas ideias sobre as consequências de um buraco negro supermaciço no centro da nossa galáxia, praticamente todas elas revelaram inconsistências com as nossas observações. TED و الجزء الممتع في هذه التجربة هو أنه بينما كنا نقوم بامتحان أفكارنا حول نتائج الثقب الأسود العملاق الموجود في مركز مجرتنا تقريباً كل واحد كان متناقضاً مع ما نراه حقاً
    Todos partilhávamos a mesma paixão pelo nosso trabalho, todos estávamos tristes por ele estar a acabar e todos queríamos mostrar que podíamos fazer das nossas ideias, realidade. TED تشاركنا جميعاً نفس الشغف لعملنا، وكان جميعنا يشعر بالحزن لأنه أوشك على الإنتهاء، وأردنا جميعنا أن نظهر أنه بامكاننا تحويل أفكارنا إلى واقع.
    Ela gostou das nossas ideias. Open Subtitles أحببت أفكارنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus