"das nuvens" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغيوم
        
    • السحب
        
    • السُحب
        
    • السحاب
        
    Também pode ser o sol que irrompe através das nuvens e ilumina uma porção da terra, realçando-a, em comparação com o ambiente sombrio. TED ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة.
    Aquilo é o sol a aparecer por trás das nuvens. Open Subtitles راندي، هذا الضوء سببه خروج الشمس من وراء الغيوم
    E quero dizer... a voar, de verdade através das nuvens, pelos ares. Open Subtitles أعنى .. لقد طار حقا سبح وسط السحاب و بين الغيوم
    Depois conseguimos uma pausa das nuvens e eu vi a ravina, Open Subtitles ثم أخذنا مثل راحة قليلة في السحب ثم رأيت الحافة
    Então consegui levar o balão para baixo através das nuvens, e a cerca de 15 metros, antes de atingir o mar, TED و كذلك تمكنت من توجيه المنطاد لأسفل خلال السحب و من حوالى إرتفاع 50 قدم قبل إصطدام المنطاد بسطح البحر؛ ألقيت بنفسي.
    É porque a pouca luz do Sol que chega á superfície através das nuvens não consegue voltar a sair. Open Subtitles هذا بسبب أن الكمية الصغيرة من أشعة الشمس التي تتسرب خلال السُحب كي تَصِلَ السطح لا تستطيع الخروج مُجدداً.
    Isto é a caminho do Acampamento III para o Acampamento IV, subindo no meio das nuvens. TED وهذه الصورة من الطريق من المخيم الثالث إلى الرابع متحركين إلى الأعلى ضمن الغيوم
    E me uni ao júbilo radiante das nuvens douradas Open Subtitles وتشقلبت وانضممت للمرح الهادر من الغيوم المنزلقة من الشمس
    Nesta caixinha.Acima das nuvens. Acima do mundo Open Subtitles في هذا الصندوق الصغير فوق الغيوم , ونشرف على العالم
    Voamos através das nuvens, sobre o vale... mas depois teve que se ir. Open Subtitles الطيران من خلال الغيوم عالياً فوق االوادي لكن كان عليه أن يرحل بعد ذلك
    À noite, eu subo às montanhas, e eu plano através das nuvens, e passo rente aos cimos das árvores. Open Subtitles في الليل ، اذهب الى الجبال و انحرف خلال الغيوم و أهمس على قمم الأشجار
    Para podermos ver o que se passa ali em baixo, temos que descer este pássaro abaixo das nuvens. Open Subtitles لا يمكننا أن نرى ما يحدث بالخارج يجب أن أخرجها من تحت الغيوم
    Ouvi histórias sobre um cume de montanha onde podemos estar em cima das nuvens. Open Subtitles سمعتُ قصصاً عن قمّة جبل حيث تستطيع الوقوف فوق الغيوم
    De acordo com o Livro dos Dragões, o Skrill atrai o raio das nuvens e depois redirecciona-o. Open Subtitles وفقاً للكتاب التنانين تنفت السكيول البرق من الغيوم ومن ثم توجيه
    Ainda nos pode queimar através das nuvens. Open Subtitles من الممكن أن تحرقك الشمس عبر الغيوم الكل يعلم هذا
    No entanto, tudo isto depende do posicionamento exato das nuvens. TED ومع ذلك، كل هذا يعتمد على تحديد مكان السحب بدقة.
    Nunca quis olhar para além das nuvens e das estrelas? Open Subtitles ألم ترغب من قبل في معرفه ما الذي يقبع وراء السحب و النجوم؟
    Por vezes o ar sobe acima das nuvens e fica-se com... Open Subtitles فى بعض الاحيان يعلو الهواء فوق السحب و من ثم نحصل على
    Não havia possibilidade de se atingir de forma continuada alvos pequenos, até termos ajuda electrónica de navegação, que nos mostraria esses alvos, na escuridão ou através das nuvens. Open Subtitles لم يكن هناك أمكانيه لقصف اهداف بعينها فالأخيره تبدو دائماً من الجو صغيره جداً حتـى أتيـح لنـا أستـخـدام معدات الملاحه الألكترونيه والتـى كـانت تُظهر لنـا تـلك الأهـداف خلال ظلام الليل أوعبر السُحب الكثيفه
    Como a pressão atmosférica é muito mais baixa em altas altitudes. estaria um frio de rachar se voássemos acima das nuvens. TED لكون الضغط الجوي أقل بقليل في المرتفعات ستكون باردة جدا إن كنت تطير فوق السحاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus