Lamento algumas das palavras que trocámos aquando da tua visita. | Open Subtitles | انا اسفة عن بعض الكلمات التي تبادلناها خلال زيارتك. |
É o dobro das palavras que cada um de nós profere durante a vida inteira. | TED | هذا ضعف عدد الكلمات التي سوف يتحدّثها كلّ منّا في حياته. |
Porque não praticamos algumas das palavras que gostas tanto? | Open Subtitles | فلم لا نتدرب على الكلمات التي تعجبك جدا ؟ |
Não gosto da vossa cara, não gosto das palavras que saem da vossa boca, não vos quero na minha tenda um minuto a mais do que o necessário. | Open Subtitles | لا يعجبني وجهك أنا لا أحب الكلمات التي تخرج من فمك لا أريدك أن تبقى في خيمتي بدقيقة أكثر مما يجب |
Depois lembrei-me das palavras que disse há pouco: | TED | ومن ثم تذكرتُ الكلمات التي قلتها للتو. |
Algumas das palavras que aprendemos. | Open Subtitles | إنها بعض من الكلمات التي تعلمتها. |
Arrependo-me das palavras que já foram ditas. | Open Subtitles | انا نادم على الكلمات التي قلناها |
(Risos) Permite uma troca de emoções intensa mas serve para absorver a especificidade das palavras que são ditas. | TED | (الضحك) وبالتالي فهي تسمح لتبادل الإنفعالات العاطفية، لكنها تستخدم لإمتصاص خصوصية الكلمات التي ذكرت. |
Desaparecidas. Então evoluímos para falar de uma forma na qual não existem registos. Na verdade, até mesmo a próxima grande mudança para a escrita foi agora há apenas 500 anos atrás, com a imprensa escrita, que é muito recente no nosso passado, e as taxas de alfabetização permaneceram incrivelmente baixas até à segunda Guerra Mundial, por isso até o povo dos últimos dois milénios, a maioria das palavras que disseram - poof! | TED | ذهب. اذاً لقد كنا نتطور في الكلام بطريقة حيث كان لا يوجد تدوين. في الواقع, حتى التغيير الكبير التالي في الكتابة كان منذ خمسمائة سنة مضت فقط, مع صحافة المطبعة, والتي هي حديثة جداً في ماضينا, و مستويات الأمية قد ظلت منخفضة بصورة لا تصدق حتى الحرب العالمية الثانية, اذاً حتى الناس من الألفيتين الماضيتين, معظم الكلمات التي قالوها -- هكذا! |