"das sombras" - Traduction Portugais en Arabe

    • الظل
        
    • من الظلال
        
    • الظلالِ
        
    • للظلال
        
    • ظلال
        
    • الظلمات
        
    • الظلال عن
        
    • الظلال و
        
    • عن الظلال
        
    Podem sair das Sombras para que os possamos ver todos os dias. Open Subtitles يمكنهم أن يخرجوا من الظل إلى النور، ونراهم في أي يوم
    Sai das Sombras, miúda, e vem para a luz. Open Subtitles اخرجي من الظل أيتها الفتاة وهيا إلى النور
    Tu podes conhecer o Mundo das Sombras, mas acredita eu conheço Brooklyn. Open Subtitles يمكنك أن تعرف عالم الظل ولكن ثق بي أنا أعرف بروكلين.
    Este exilado, que apareceu das Sombras, jamais será coroado rei. Open Subtitles هذا المبعد، الزاحف من الظلال لن يتوج كملك ابدا
    "Amigo, se caíres, um amigo saído das Sombras tomará o teu lugar." Open Subtitles اذا سقطت ارضا ايها الصديق فسيحل صديق قادم من الظلال محلك
    Será que não há nenhum feitiço no Livro das Sombras que me possa tirar os poderes? Open Subtitles لَيسَ هناك بَعْض النوبةِ في الكتابِ الظلالِ التي هَلّ بالإمكان أَنْ يَعرّي سلطاتُي؟
    A Temari apenas se desviou das Sombras que ela conseguia ver, guiando-se pelo alcance que ela tinha calculado... Open Subtitles تيماري فقط ذهبت خلف الظل الذي تراه, استمرة بحسابة حدود السلسلة
    As terras para lá do desfiladeiro são dos Guardiães das Sombras. Open Subtitles يقول ان الارض التي بعد الوادي ملك لحراس الظل. حراس الظل؟
    Cães das Sombras não são nada. Eu matei dúzias deles. Open Subtitles كلاب الظل'' لا شيء''، لقد قتلت العشرات منهم
    Sai das Sombras no seu vermelho e azul, criando duas identidades completamente distintas? Open Subtitles الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق، ويخلق شخصيتين مختلفتين؟
    Sai das Sombras no seu vermelho e azul, criando duas entidades completamente distintas? Open Subtitles الذي يخرج من الظل إلى لباسه الأحمر والأزرق، ويخلق شخصيتين مختلفتين؟
    das Sombras, um táxi chega ao beco. Open Subtitles للخروج من الظل سحب سيارة أجرة إلى الزقاق
    Os Brilhantes têm medo das Sombras, mas não têm de ter. Open Subtitles اللامعين خائفين من الظلال لكن ليس عليهم أن يكونوا خائفين،
    E de repente, este miúdo de Hollywood tira-te das Sombras. Open Subtitles فجأه , هذا الفتى من هوليوود يُخرجك من الظلال
    Preciso do conforto das Sombras... e da escuridão da noite. Open Subtitles انا ارجو العزاء من الظلال ومن ظلام الليل
    Então, vocês trabalhem juntos no Livro das Sombras que eu vou ligar ao Morris para ver o que ele sabe. Open Subtitles لذا أنت رجال يَعْملونَ على كتاب الظلالِ سوية وأنا سَأَدْعو موريس ويَرى ما يَعْرفُ.
    Paige, vai buscar o Livro das Sombras. Open Subtitles بَيج، يَذْهبُ يَحْصلَ على كتابِ الظلالِ.
    O Deus Grego das Sombras, combina, certo? Open Subtitles الإله الإغريقي للظلال هذا مناسب ، صحيح ؟
    Então, há 230 milhões de anos, um novo grupo de animais emergiu das Sombras das florestas pantanosas. Open Subtitles آنذاك ، منذ 230 مليون سنة، ظهرت مجموعة جديدة من الحيوانات من ظلال الغابات السبخية.
    É hora, de nós sairmos das Sombras. Open Subtitles حان الوقت لأن نخرج مِن الظلمات
    Procura no Livro das Sombras o calcanhar de Aquiles desta coisa. Open Subtitles ابحثي في كتاب الظلال عن طريقة للحماية فحسب
    Certo, não sei que diabo se está a passar, mas temos de chegar até ao Livro das Sombras. Open Subtitles حسناً ، لا أعلم ما الذي يجري لكن يجب أن نأخذ كتاب الظلال و بما أن الشر لا يستطيع أن
    É uma delícia sair das Sombras uns dias. Open Subtitles إنه دائما لشيء عظيم أن تبقى بعيدا عن الظلال ليومين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus