Queria vê-la nessas dramatizações sobre as doações de órgãos. | Open Subtitles | وأريد أن أراك تمثلين فى محاضرات التبرع بالأعضاء |
Mas de novo, um pequeno desvio para o tópico da doação de órgãos. | TED | لكن مرة أخرى، لننحرف قليلا نحو موضوع التبرع بالأعضاء. |
O lúpus é conhecido por causar muitas dores e falência de órgãos. | Open Subtitles | من المعروف أنّ داء الذئبة يسبّب ألماً فظيعاً وفشلا في الأعضاء. |
Estamos a esforçar-nos por criar esse mundo, um mundo sem escassez de órgãos. | TED | نسعى جاهدين لخلق هذا العالم، عالم بدون نقص في الأعضاء. |
têm tanta sorte. A verdade é que não há por aí suficientes doadores de órgãos. | TED | فالحقيقة أنه ليس هناك أعداد كافية من الأعضاء الممنوحة. لسد حاجة كل المحتاجين. |
Assim, 99% das pessoas são doadoras de órgãos. | TED | لذلك، 99 بالمئة من الناس هم متبرعون بالأعضاء. |
Falámos da inércia e da doação de órgãos e de assinalar um quadrado. | TED | تحدثنا عن الخمول والتبرع بالأعضاء ووضع علامة في المربع. |
São 28% na doação de órgãos. | TED | إنها تمثل 28 بالمائة في التبرع بالأعضاء. |
"Faça uma cruz se quer participar no programa de doação de órgãos." | TED | ضع علامة صح على الصندوق أدناه إن كنت ترغب بالمساهمة في برنامج التبرع بالأعضاء. |
Pode crer. Leia as condições em letra miúda do cartão de doador de órgãos. | Open Subtitles | أقرأى الكتابة الدقيقة على بطاقة التبرع بالأعضاء |
danos catastróficos para o coração, além da perda maciça de sangue e trauma de órgãos. | Open Subtitles | أضرار كارثية في القلب بالإضافة إلى فقدان كثير للدم و كدمات في الأعضاء. |
As vítimas sofrem de uma fulminante falência de órgãos. | Open Subtitles | الضحايا قد عانت من فشل سريع في الأعضاء |
Surpreendentemente, pelo que consigo ver, não há danos graves a nível de órgãos internos. | Open Subtitles | يثير الدهشة، ما أستطيع رؤيته، يبدو أنه ليس هناك أضرار جسيمة في الأعضاء الداخلية. |
Mas como ainda havia uma falta extrema de doadores de órgãos, a dádiva da vida foi então alargada de doadores vivos, familiares, para doadores vivos, sem parentesco. | TED | و لكن و لأنه ما زال هنالك نقص حاد في الأعضاء المتبرع بها، ولهذا السبب هبة الحياة هذه أصبحت على نطاق أوسع من المتبرعين الأحياء و الأقارب إلى متبرعين أحياء ، و غير الأقارب. |
Nos transplantes, os conceitos mudaram de órgãos inteiros para células. | TED | و في الزراعة ، المفاهيم تحولت من الأعضاء كاملة إلى الخلايا. |
As células de órgãos diferentes reproduzem-se a velocidades diferentes. | Open Subtitles | لكن الخلايا من الأعضاء المختلفة تعيد الإنتاج بمعدلات مختلفة |
Não tem corpo pra isso. Tem só uma coleção de órgãos falhos e amassados em um grande e ruivo saco de pele suada. | Open Subtitles | لم يعد لديك جسم ما تملكه هو مجموعة من الأعضاء المسحوقة في جسم سمين و مقرف |
Um jovem Americano está morto, raptado numa das suas ruas, puxado para o mercado negro de órgãos. | Open Subtitles | رجل أميركي شاب ميت تم أختطافه من شوارعكم أُدخل الى السوق السوداء لتجارة الأعضاء البشرية |
Sim, acho que ele é o maior traficante de órgãos do mundo. | Open Subtitles | نعم أظنه أكبر تجار الأعضاء البشريه بالعالم |
Tanto que até servem de modelos na medicina, e podemos inclusive fazer o transplantes de órgãos de um porco para um humano. | TED | إنهم يعتبرون نماذج للدواء. ويمكننا حتى زرع الأعضاء من الخنزير إلى الإنسان. |
Poderíamos usar os "chips" de órgãos para aplicações no bioterrorismo ou exposição à radiação. | TED | نستطيع أيضا استعمال الأعضاء في الرقاقة للتطبيقات في الارهاب البيولوجي أو التعرض الإشعاعي. |
Esta é uma lista de mais de 120 mil pessoas da Base de Dados Nacional de Transplantes de órgãos, e o todo-poderoso Krumitz está prestes a reduzir para apenas uma. | Open Subtitles | حسناً .. تلك هي قائمة ب 120000 شخص من قاعدة بيانات مركز متلقي الأعضاء الوطني |