"de acolhimento" - Traduction Portugais en Arabe

    • رعاية
        
    • للرعاية
        
    • التبني
        
    • حضانة
        
    • الرعاية
        
    • بالتبني
        
    • بالتبنّي
        
    • المتبناة
        
    • اليد الممدودة
        
    • المضيفة
        
    • كافلته
        
    • حاضنة
        
    As crianças em casas de acolhimento temporário estão propensas a maus resultados. TED حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية.
    - Criminosos na zona de Denver com passado em lares de acolhimento, historial de agressões e assaltos. Open Subtitles إذا المجرمين من منطقة دنفر مع وجودهم سابقا بمركز رعاية مما يدعم الإعتداءات وعمليات السطو
    Acho que foi por ter crescido em lares de acolhimento, sabes, andava de lado para lado. Open Subtitles أعتقد لأنني تربيت في منزل للرعاية . تعلمين ، فقط أحاول أن أوازن بين الأمور
    Quantas famílias de acolhimento tiveste? Open Subtitles كم يبلغُ عدد عائلاتُ التبني التي حظيتِ بها؟
    Os serviços socias têm familias de acolhimento especializadas em bebés. Open Subtitles تملك الخدمات الإجتماعية دور حضانة متخصصة بالأطفال الرضع
    O mais problemático é que 27% dos transgressores em prisão passaram algum tempo em casas de acolhimento. TED أكثر مقلق، 27 في المئة من الجناة في السجن وقد قضى بعض الوقت في الرعاية.
    Havia um quarto no sótão da casa de acolhimento. Open Subtitles كانت هناك غرفة في قبو منزل والديك بالتبني.
    Passei-me, em casa da minha mãe de acolhimento. Open Subtitles لقد إنفجرتُ في وجه والدتي بالتبنّي
    Nem acredito que a família de acolhimento dela não veio. Open Subtitles لا أستطيعُ أنْ أصدّق إنّ عائلتها المتبناة لمْ تأتِ
    Acho que podemos encontrar uma boa casa de acolhimento. Open Subtitles أظن باننا نستطيع إيجاد مركز رعاية جيد لكم
    Vou pô-lo num lar de acolhimento a menos que haja novidades. Open Subtitles سأقوم بوضعه بدار رعاية الليلة , إلاّ إن أخبرتيني بالعكس
    Ou seja, na melhor das hipóteses, iria viver num centro de acolhimento e trabalhar em trabalhos menores. TED وهذا هو، في أحسن الأحوال، وكنت أتوقع أن أعيش في رعاية و أعمل في وظائف وضيعة.
    Foi para um lar de acolhimento em Dallas até o emanciparem aos 16 anos. Open Subtitles و في النهاية وضع في بيت للرعاية في دالاس حتى منح الوصاية القانونية لنفسه عندما كان عمره 16 عاما
    Foi presa por vandalismo, retirada de duas famílias de acolhimento por destruição de propriedade. Open Subtitles تم القبض عليها بتهمة التخريب تمت ازالتها من بيتين للرعاية , بسبب تدمير الملكية
    Pai, vão pô-la numa família de acolhimento. Open Subtitles ـ سيرسلوها إلى دار التبني ـ إني أعيش في مبنى مقسم لـ 4 شقق
    A mamã perdeu o emprego e a aprovação como lar de acolhimento. Open Subtitles لقدخسرت أمك وظيفتها، والموافقة علي التبني.
    Já passaste por casas de acolhimento suficientes para saber como esta gente é. Open Subtitles لقد تنقّلتِ بين عوائل حضانة عدّة لكي تعرفي كيف هم هؤلاء الأشخاص
    Essex paga apenas na eventualidade de poupar nos custos de acolhimento. TED إسيكس يدفع فقط في حال ان انها انقاذهم تكاليف الرعاية.
    É passada e os pais de acolhimento batem-lhe. Open Subtitles هي مضربه نفسيا و والداها بالتبني يعلمونها التخاريف
    Fui expulsa do lar de acolhimento. - O quê? Open Subtitles -لقد طُردت من منزل والديّ بالتبنّي
    É melhor voltares para a tua família de acolhimento. Open Subtitles عليكِ أن ترجعي لعائلتكِ المتبناة
    É melhor ficarmos lá na casa de acolhimento. Open Subtitles في البداية, ينبغي علينا البقاء في مقر اليد الممدودة
    Os países de acolhimento têm vários deveres para com os que reconhecem como refugiados, tais como a garantia de um nível mínimo de tratamento e de não discriminação. TED البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز.
    Acabámos de chegar do lar de acolhimento, e ela disse-nos que foste tu que lhe disseste para não falar. Open Subtitles أوافقك الرأي ، لكننا قدِمنا للتو من منزل كافلته قالت أنك أنت من أمرته بعدم الحديث
    Ela esteve em sete famílias de acolhimento e odiou todas. Open Subtitles لقد انتقلت بين سبع عائلات حاضنة وقد كرهتهم جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus