As crianças em casas de acolhimento temporário estão propensas a maus resultados. | TED | حتى الأطفال في رعاية الدولة تميل إلى القيام بشكل سيء للغاية. |
- Criminosos na zona de Denver com passado em lares de acolhimento, historial de agressões e assaltos. | Open Subtitles | إذا المجرمين من منطقة دنفر مع وجودهم سابقا بمركز رعاية مما يدعم الإعتداءات وعمليات السطو |
Acho que foi por ter crescido em lares de acolhimento, sabes, andava de lado para lado. | Open Subtitles | أعتقد لأنني تربيت في منزل للرعاية . تعلمين ، فقط أحاول أن أوازن بين الأمور |
Quantas famílias de acolhimento tiveste? | Open Subtitles | كم يبلغُ عدد عائلاتُ التبني التي حظيتِ بها؟ |
Os serviços socias têm familias de acolhimento especializadas em bebés. | Open Subtitles | تملك الخدمات الإجتماعية دور حضانة متخصصة بالأطفال الرضع |
O mais problemático é que 27% dos transgressores em prisão passaram algum tempo em casas de acolhimento. | TED | أكثر مقلق، 27 في المئة من الجناة في السجن وقد قضى بعض الوقت في الرعاية. |
Havia um quarto no sótão da casa de acolhimento. | Open Subtitles | كانت هناك غرفة في قبو منزل والديك بالتبني. |
Passei-me, em casa da minha mãe de acolhimento. | Open Subtitles | لقد إنفجرتُ في وجه والدتي بالتبنّي |
Nem acredito que a família de acolhimento dela não veio. | Open Subtitles | لا أستطيعُ أنْ أصدّق إنّ عائلتها المتبناة لمْ تأتِ |
Acho que podemos encontrar uma boa casa de acolhimento. | Open Subtitles | أظن باننا نستطيع إيجاد مركز رعاية جيد لكم |
Vou pô-lo num lar de acolhimento a menos que haja novidades. | Open Subtitles | سأقوم بوضعه بدار رعاية الليلة , إلاّ إن أخبرتيني بالعكس |
Ou seja, na melhor das hipóteses, iria viver num centro de acolhimento e trabalhar em trabalhos menores. | TED | وهذا هو، في أحسن الأحوال، وكنت أتوقع أن أعيش في رعاية و أعمل في وظائف وضيعة. |
Foi para um lar de acolhimento em Dallas até o emanciparem aos 16 anos. | Open Subtitles | و في النهاية وضع في بيت للرعاية في دالاس حتى منح الوصاية القانونية لنفسه عندما كان عمره 16 عاما |
Foi presa por vandalismo, retirada de duas famílias de acolhimento por destruição de propriedade. | Open Subtitles | تم القبض عليها بتهمة التخريب تمت ازالتها من بيتين للرعاية , بسبب تدمير الملكية |
Pai, vão pô-la numa família de acolhimento. | Open Subtitles | ـ سيرسلوها إلى دار التبني ـ إني أعيش في مبنى مقسم لـ 4 شقق |
A mamã perdeu o emprego e a aprovação como lar de acolhimento. | Open Subtitles | لقدخسرت أمك وظيفتها، والموافقة علي التبني. |
Já passaste por casas de acolhimento suficientes para saber como esta gente é. | Open Subtitles | لقد تنقّلتِ بين عوائل حضانة عدّة لكي تعرفي كيف هم هؤلاء الأشخاص |
Essex paga apenas na eventualidade de poupar nos custos de acolhimento. | TED | إسيكس يدفع فقط في حال ان انها انقاذهم تكاليف الرعاية. |
É passada e os pais de acolhimento batem-lhe. | Open Subtitles | هي مضربه نفسيا و والداها بالتبني يعلمونها التخاريف |
Fui expulsa do lar de acolhimento. - O quê? | Open Subtitles | -لقد طُردت من منزل والديّ بالتبنّي |
É melhor voltares para a tua família de acolhimento. | Open Subtitles | عليكِ أن ترجعي لعائلتكِ المتبناة |
É melhor ficarmos lá na casa de acolhimento. | Open Subtitles | في البداية, ينبغي علينا البقاء في مقر اليد الممدودة |
Os países de acolhimento têm vários deveres para com os que reconhecem como refugiados, tais como a garantia de um nível mínimo de tratamento e de não discriminação. | TED | البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز. |
Acabámos de chegar do lar de acolhimento, e ela disse-nos que foste tu que lhe disseste para não falar. | Open Subtitles | أوافقك الرأي ، لكننا قدِمنا للتو من منزل كافلته قالت أنك أنت من أمرته بعدم الحديث |
Ela esteve em sete famílias de acolhimento e odiou todas. | Open Subtitles | لقد انتقلت بين سبع عائلات حاضنة وقد كرهتهم جميعاً |