A destruição alterou a órbita do nosso planeta em.3 tekanna, o suficiente para... iniciar uma série de acontecimentos que... | Open Subtitles | الانفجار حرك كوكبنا من مداره 0.3 درجات كافية لبدأ سلسلة من الأحداث التي جعلت عالمنا غير مستقر |
Julia Bacha: Quando ouvi falar pela primeira vez da história de Budrus, fiquei surpreendida por a comunicação social internacional não ter feito a cobertura do extraordinário conjunto de acontecimentos que aconteceram há sete anos, em 2003. | TED | جوليا باشا : عندما سمعت لأول مرة عن قصة بدرس، فوجئت أن وسائل الإعلام الدولية فشلت في تغطية مجموعة غير عادية من الأحداث حدث ذلك قبل سبع سنوات ، في عام 2003. |
mas, talvez que o desenvolvimento de vida complexa precisasse de uma série de acontecimentos pouco prováveis. | TED | لكن ربما تحتاج الحياة المتطورة المعقدة لسلسلة من الأحداث غير المتوقعة. |
E admitimos que temos culpa na série de acontecimentos que levaram à queda do avião. | Open Subtitles | ونحن نفهم ونقر بدورنا في الأحداث المؤدية إلى وقوع الحادثة |
Que interessante reviravolta de acontecimentos. | Open Subtitles | يا له من تحوّل مدهش في الأحداث. |
Ptolomeu tinha dito que os movimentos dos planetas através das estrelas, eram presságios de acontecimentos aqui em baixo. | Open Subtitles | كان بطليموس يقول ان حركات الكواكب وسط النجوم... كانت دلائل وآيات لأحداث سوف تحدث على الأرض |
Mas sobrecarregar o sistema de recompensa inicia uma série de acontecimentos lamentáveis: perda de controlo, desejos e o aumento da tolerância ao açúcar. | TED | ولكن التنشيط الزائد لهذا النظام يبدأ سلسلة من الأحداث المؤسفة: فقدان السيطرة والشهوة وزيادة الطلب على السكر. |
Podia accionar os eventos, uma série de acontecimentos... iniciados com uma simples acção. | Open Subtitles | كان يستطيع أن يحرك الأحداث سلسلة كاملة من الأحداث تبدأ من تصرف واحد |
É uma confluência muito perigosa de acontecimentos meteorológicos. | Open Subtitles | أنها ملتقى خطير جداً من الأحداث الأرصادية |
A mais recepte, a que estamos a viver agora, crê-se que seja o resultado de uma cadeia de acontecimentos bastante notável. | Open Subtitles | وآخرها ، الذي نعيش به الآن يُعتقد أن يكون نتيجة لسلسلة من الأحداث الواضحة |
Mas para que surjam organismos complexos como plantas e animais, é necessária uma sequência extraordinária de acontecimentos. | Open Subtitles | لكن بالنسبة للحياة المعقدة، كالنباتات والحيوانات المتطورة، تتطلب سلسلة استثنائية من الأحداث. |
Isso com certeza vai provocar uma reacção em cadeia de acontecimentos sem controle. | Open Subtitles | وهذا سيسبب تفاعل متسلسل من الأحداث غير قابل للسيطره عليه |
abaixo do turbilhão de acontecimentos, o nosso Salvador está a ser triturado como se fora um cereal... | Open Subtitles | تحت مجلخة من الأحداث.. مخلصنا يجري تحت الأرض.. مثل الحبوب, بلا رحمة. |
É apenas um gesto. Para aparar os cantos de acontecimentos bicudos. | Open Subtitles | بادرة بسيطة لضمان سلاسة الأمور من الأحداث المؤسفة الأخيرة |
Na primavera passada escrevi uma história sobre ti e devido a uma série de acontecimentos infelizes, a história vai ser publicada. | Open Subtitles | لقد كتبت قصة عنكِ في الربيع الماضي ونتيجة لسلسلة من الأحداث المؤسفة سيتم نشر هذه القصة |
Aparentemente, existem documentos que confirmam esta série de acontecimentos. | Open Subtitles | على ما يبدو ، هناك مستندات تؤكد هذه السلسلة من الأحداث. |
Que mudança fascinante de acontecimentos... | Open Subtitles | تغير رائع في الأحداث. |
Que mudança fascinante de acontecimentos... | Open Subtitles | تغير رائع في الأحداث. |
Bom, ao que tudo indica, memórias de acontecimentos que ainda não aconteceram. | Open Subtitles | حسناً، من خلال ما يظهر من الأمر يبدو أنها ذكريات لأحداث لم تحصل بعد |
Durante milénios, cometas foram apoios para místicos, que os consideravam meros presságios de acontecimentos humanos. | Open Subtitles | لألاف من السنين كانت المذنبات دعائم للعرافين الذين إعتبروهم مجرد طوالع لأحداث بشرية قادمة |