Se tivesse de adivinhar, dizia que é o nome. | Open Subtitles | إذا كان لا بد أن أخمن أظن أن بومنت أسمه المسيحي |
Mas, se eu tivesse de adivinhar, diria que ele te tinha saltado para cima primeiro. | Open Subtitles | و لكن أن كان علي أن أخمن سأقول انه هو الذي ضربك أولا |
O teu exército parou de adivinhar e está completamente parado no meio da sala. | Open Subtitles | جنديك توقف عن التخمين وما زال يقف بشكل ثابت في منتصف الغرفة |
E que tal pararmos de adivinhar e fazer uma RM? Quer conversar sobre suas dores de cabeça? | Open Subtitles | ما رأيكم أن نتوقّف عن التخمين ونمسح رأسها بالرنين بدلاً من ذلك؟ أتريدين التحدّث بشأن صداعك؟ |
Se tivesse de adivinhar, diria que estou aqui porque me viste esta noite, e ainda gostas de mim. | Open Subtitles | أن اضطررت للتخمين , سأقول أنني هنا لأنك رأيت سابقاً هذه الأمسية ولا زلت متعلقاً بي |
Não gostaria de adivinhar o que aconteceu a essa pessoa? | Open Subtitles | هل تريدين أن تخمني ما الذي حدث لهذا الشخص؟ |
É capaz de adivinhar em que estou a pensar? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخمن بما أفكر فيه ؟ |
Não é assim tão difícil de adivinhar, pois não? | Open Subtitles | ليس صعباً جدا أن تحزر ذلك، أليس كذلك؟ |
Se prestaram atenção serão capazes de adivinhar o porquê. | Open Subtitles | في حال أصغيتم، يمكن أن تخمنوا السبب |
Bem, eu-eu cheguei agora mesmo, mas se tivesse de adivinhar | Open Subtitles | حسنا.. أنا.. أنا وصلت هنا للتو لكن إذا كان علي أن أخمن |
Se tivesse de adivinhar, diria que algo em ti não me atrai nada! | Open Subtitles | و اذا طلبتي مني أن أخمن فاعتقد ان ذلك لأنني لم اعد اشعر بالانجذاب لك بعد الآن. |
tive de adivinhar e improvisar. Um destes deve andar lá perto. | Open Subtitles | بدون وصفة طبية اضطررتُ أن أخمن أحد هذه ستكون قريبة لكَ |
Fazer ameaças de morte E eu teria de adivinhar onde | Open Subtitles | إطلاق تهديدات بالقتل، نعم ثم علي أن أخمن من أين تأتي |
Deixei de adivinhar isso há bastante tempo. | Open Subtitles | آوه,لقد توقفت عن التخمين بالنسبة لهيئة المحلفين. |
Se souber quem foi, posso parar de adivinhar. | Open Subtitles | لو كنت أعلم من هو عندها سأتوقف عن التخمين |
O Exército de Oz parou de adivinhar e está completamente parado no meio da sala. | Open Subtitles | جندي ْ(أووز)ْ توقف عن التخمين ويقف بشكل ثابت وما زال في منتصف الغرفة |
- Parem de adivinhar. | Open Subtitles | توقفوا عن التخمين |
Vá lá, Dou-te uma hipótese de adivinhar. | Open Subtitles | أوه, باللهِ عليك سوف أعطيك فرصه واحده للتخمين |
Agora podemos imaginar um mundo onde médicos e cirurgiões, ao remover um tumor, sabem o que devem retirar, não precisam de adivinhar com o polegar. | TED | و لذلك الأن يكمننا فعليا أن نتخيل عالما حيث الأطباء و الجراحون، بينما يستأصلون ورما، يعرفون ماالذي ينبغي استأصاله، و لا يضطرون بعد الأن للتخمين بإبهامهم. |
- Não. Vou-te mostrar. Taparei os teus ouvidos e tens de adivinhar o que eu disse. | Open Subtitles | سأريكِ ، سأسد اذنكِ و يجب أن تخمني ما أقول |
Se tivesses de adivinhar quem será baseando no desempenho laboral quem achas que merece ser despedido? | Open Subtitles | إن كان عليكِ أن تخمني بناءً على كفاءة الأداء من يستحق الطرد في رأيك؟ |
Este baralho é frequentemente usado por um ilusionista profissional, para simplificar o problema de adivinhar a carta escolhida pela velhinha, e é também usado por oficiais do Serviço Secreto do Exército que... | Open Subtitles | أوراق اللعب تلك يستخدمها السحرة المحترفون لتتيح لأمرأة عجوز فى الصف الثالث أن تخمن .. يستخدمها أيضا رجال المخابرات الذين .. |
Tens de adivinhar o que acho sobre pessoas que cortam os dedos de crianças, tu... | Open Subtitles | أن تحزر ماذا أتوقع عن الأشخاص.. الذين يقطعون أصابع الأطفال.. |
- Parem de adivinhar. | Open Subtitles | - لا تخمنوا |