Quer dizer, acho que preciso de algum tempo para estar com o... | Open Subtitles | اعني , اعتقد اني احتاج فقط الى بعض الوقت لمواعدت ديلان. |
Preciso de algum tempo para decidir o que vou fazer a seguir. Podes ficar com Rota, se quiseres. | Open Subtitles | تحتاج الى بعض الوقت لنقرر ما هي الخطوة التالية. يمكنك أن تأخذ روتا ، إذا أردت |
Disse-lhe só que precisava de algum tempo para resolver tudo. | Open Subtitles | أخبرتها أنني في حاجة إلى بعض الوقت لأتفهم وضعي |
Depois de algum tempo, deixei de o tolerar e fui franco. | Open Subtitles | كان منرفزا لي بعد فترة , وتعبت من هذا الامر |
As gajas são todas iguais, ao fim de algum tempo. | Open Subtitles | حسنٌ ، لا بدّ أنّ تضعف الذاكرة بعد فترة. |
- Eu sei. Eu compreendo, se precisares de algum tempo. | Open Subtitles | أَفْهمُ إذا أنت إحتجْ لإسْتِغْراق بَعْض الوقتِ. |
Henry, por favor, só preciso de algum tempo. | Open Subtitles | أرجوك، لأحتاج للقليل من الوقت فقط اعطني الوقت فحسب |
Só preciso de algum tempo para pensar em alguma coisas. | Open Subtitles | احتجت فقط لآخذ بعض الوقت لأتعامل مع بعض الامور |
Ao fim de algum tempo, tudo se torna tão fastidioso. | Open Subtitles | وبعد مرور بعض الوقت كل شيء يصبح ممل جداً. |
Vou precisar de algum tempo até conseguir descobrir o correcto. | Open Subtitles | سوف احتاج إلى بعض الوقت قبلما أجد المُطابقة الصحيحة. |
Bem, acho que eles precisavam de algum tempo sozinhos. | Open Subtitles | أعتقد أنهما احتاجا إلى تمضية بعض الوقت بمفردهما |
Voltei umas horas mais tarde, depois de algum tempo a jogar futebol com as crianças. | TED | عدت بعدها بساعات قلائل، بعد قضاء بعض الوقت ألعب الكرة مع الأطفال في المعسكر. |
Se não se importa, tive uma noite muito fatigante numa palestra, seguido de algum tempo com pessoas ainda mais fatigantes, no museu. | Open Subtitles | ضيت مساءاَ مرهقاَ بالمحاضرات بعدما قضيت بعض الوقت مع أشخاص أكثر إرهاقاَ في المتحف |
Os residentes precisarão de algum tempo para se libertarem do nevão que apanhou todo o estado de surpresa. | Open Subtitles | سكان الضواحي الشمالية سيحتاجون بعض الوقت ليتخلصوا من العاصفة الثلجية القادمة من كنتكت |
Só precisam de bons amigos, grande diversão e de algum tempo na Cabana da Harmonia. | Open Subtitles | ، يحتاجان إلى الأصدقاء الصالحين ، والترفيه . وقضاء بعض الوقت في الكوخ للإنسجام |
Percebemo-lo agora. Só precisamos de algum tempo para saber o quê. | Open Subtitles | نحن ندرك هذا الآن ونحتاج بعض الوقت فقط لنعرف ما هو |
Vou ficar bem. Só preciso de algum tempo. | Open Subtitles | سوف اكون بخير لا تقلق أنا فقط احتاج بعض الوقت |
Nós só precisamos de algum tempo para reagrupar, e planear o nosso próximo passo. Mas nós vamos apanhá-la. | Open Subtitles | نحتاج فقط إلى بعض الوقت لتنظيم الصفوف ومعرفة خطوتنا التالية ، ولكننا سنصل إليها |
Ela ama-me e pode não lhe parecer muito, mas, na minha cultura, ser gay não é algo que aceitem ao fim de algum tempo. | Open Subtitles | مهماً أمراً تعتبرينه لا قد بأنكِ وأعلم يعتبر لا مثليّاً كونك أتينا, حيث ومن عائلتي, في ولكن فترة بعد الناس يتقبله أمراً |
Ao fim de algum tempo, desenvolvemos uma prensa barata que permite produzir carvão, que até queima durante mais tempo e de forma mais limpa que o carvão de madeira. | TED | وبعد فترة قصيرة, طورنا مكبس بسعر زهيد يمكن من انتاج الفحم, والذي في الحقيقة يحترق لمدة أطول, وأنظف من فحم الحطب. |
Embora ninguém saiba o que veio a acontecer-lhes, ao fim de algum tempo, os príncipes desapareceram e o poder de Ricardo pareceu ficar assegurado. | TED | مع أنه لا أحد يعرف ما حدث لهم بالتحديد إلا أنه بعد فترة اختفى الأمراء و بدا أن حكم ريتشارد آمن. |
Eu acho que preciso de algum tempo para a minha cara sarar. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّني أَحتاجُ بَعْض الوقتِ لوجهِي للشَفَاء! |
Lamento. Só preciso de algum tempo. | Open Subtitles | أنا آسف ولكني بحاجه للقليل من الوقت |