Em 1930, a Câmara dos Representantes, controlada pelos Republicanos, na tentativa de aliviar os efeitos da... | Open Subtitles | فى عام 1930 تحكمت الجمهورية فى منزل المندوبين و ذلك لتخفيف ضغط |
No fim de contas, descobriram que eu estava bem mas eu tinha certeza que estava a morrer, e a médica da emergência disse que eu precisava de aliviar o "stress". | Open Subtitles | حسنا كما يبدو أنني كنت بخير لكنّي كنت متأكّد أنني أموت والطبيبة في إي آر قال بأنّني إحتجت لتخفيف الضغط، لذا فعلت هذا |
Numa tentativa de aliviar esta sobrelotação, o governador anunciou hoje que uma selecção aleatória de moradores dos E.U. | Open Subtitles | في محاولة لتخفيف الازدحام أعلنت الحكومة اليوم أن اختيارا عشوائيا من الأسر الأمريكية |
Desde o dia em que entrei nesta casa cada momento tem sido uma tentativa de aliviar sua dor e para ele ter uma vida digna. | Open Subtitles | ..منذ دخلت هذا البيت حتى هذا اليوم كل لحظة قضيتها معه, حاولت .. فيها التخفيف من معاناته أن لا يفقد كرامته في حياته |
Importa-se de aliviar a pressão da faca, amigo? | Open Subtitles | انظر، عليك التخفيف من حدة السكين هنا يا صديقي |
Tenho de aliviar a pressão o mais rápido possível. | Open Subtitles | تكون فوق طاقة تحمل جسدك لذلك فإنني بحاجة لتخفيف الضغط |
Temos de aliviar a pressão o mais depressa possível. | Open Subtitles | احجزي غرفة عمليات علينا الدخول إلى هناك لتخفيف الضغط بأسرع مايمكن. |
A única maneira de aliviar a pressão é abrindo as comportas... e deixar jorrar. | Open Subtitles | والوسيلة الوحيدة لتخفيف الضغط هو بفتح أبواب السدّ وتركه يتدفّق |
Estava pensando... numa maneira de aliviar... todo o stress que sentes. | Open Subtitles | في طريقة لتخفيف كل ذلك الضغط الذي تشعرين به |
Um filho todos os anos e sem maneira de aliviar a carga? | Open Subtitles | طفل كل سنة و لاطرق لتخفيف الحمل؟ |
- E a escolha das vítimas, pode ser uma tentativa de aliviar a culpa. | Open Subtitles | - كذلك اختياره للضحايا قد يكون محاولة لتخفيف الشعور بالذنب |
quero dar-te a oportunidade de aliviar a sua dor. | Open Subtitles | أردت أن أعطيك الفرصة لتخفيف آلامهم. |
Não, é mais uma oportunidade para si de aliviar a sua carga de trabalho. | Open Subtitles | لا , بل فرصة بالنسبة لك لتخفيف عبئ عملك |
Bom, tivemos a preocupação de aliviar as suas preocupações, Sr. Schiff. | Open Subtitles | حسناً، لدينا النيّة الكاملة لتخفيف قلقك سيد (شيف) |
Uma forma de aliviar o sofrimento? | Open Subtitles | سبيل لتخفيف المعاناة |
Em, eu sei que te preocupas com o Roman e queres encontrar uma forma de aliviar a dor, mas... | Open Subtitles | وأنت لو أردت أن تتحدث أو (أنا أعلم أنكِ مهتمة بـ(رومان وتريدين أن تجدي وسيلة ..لتخفيف ألمه، ولكن |
Quem tem sucesso por aqui, faz questão de aliviar a carga do próximo. | Open Subtitles | من تزدهر أعمالهم في هذه الأنحاء يحرصون على التخفيف من أعباء جيرانهم. |
Nós temos a capacidade de aliviar o sofrimento, de prolongar a vida, de evitar doenças, de curar doenças debilitantes, de reduzir a mortalidade infantil e de preservar o nosso planeta. | TED | لدينا المقدرة على التخفيف من المعاناة، وإطالة العمر والوقاية من الأمراض، ومعالجة الأمراض المُوهنة المستعصية، والتقليل من معدل وفيات الرضع والحفاظ على كوكبنا. |