"de aliviar" - Traduction Portugais en Arabe

    • لتخفيف
        
    • التخفيف من
        
    Em 1930, a Câmara dos Representantes, controlada pelos Republicanos, na tentativa de aliviar os efeitos da... Open Subtitles فى عام 1930 تحكمت الجمهورية فى منزل المندوبين و ذلك لتخفيف ضغط
    No fim de contas, descobriram que eu estava bem mas eu tinha certeza que estava a morrer, e a médica da emergência disse que eu precisava de aliviar o "stress". Open Subtitles حسنا كما يبدو أنني كنت بخير لكنّي كنت متأكّد أنني أموت والطبيبة في إي آر قال بأنّني إحتجت لتخفيف الضغط، لذا فعلت هذا
    Numa tentativa de aliviar esta sobrelotação, o governador anunciou hoje que uma selecção aleatória de moradores dos E.U. Open Subtitles في محاولة لتخفيف الازدحام أعلنت الحكومة اليوم أن اختيارا عشوائيا من الأسر الأمريكية
    Desde o dia em que entrei nesta casa cada momento tem sido uma tentativa de aliviar sua dor e para ele ter uma vida digna. Open Subtitles ..منذ دخلت هذا البيت حتى هذا اليوم كل لحظة قضيتها معه, حاولت .. فيها التخفيف من معاناته أن لا يفقد كرامته في حياته
    Importa-se de aliviar a pressão da faca, amigo? Open Subtitles انظر، عليك التخفيف من حدة السكين هنا يا صديقي
    Tenho de aliviar a pressão o mais rápido possível. Open Subtitles تكون فوق طاقة تحمل جسدك لذلك فإنني بحاجة لتخفيف الضغط
    Temos de aliviar a pressão o mais depressa possível. Open Subtitles احجزي غرفة عمليات علينا الدخول إلى هناك لتخفيف الضغط بأسرع مايمكن.
    A única maneira de aliviar a pressão é abrindo as comportas... e deixar jorrar. Open Subtitles والوسيلة الوحيدة لتخفيف الضغط هو بفتح أبواب السدّ وتركه يتدفّق
    Estava pensando... numa maneira de aliviar... todo o stress que sentes. Open Subtitles في طريقة لتخفيف كل ذلك الضغط الذي تشعرين به
    Um filho todos os anos e sem maneira de aliviar a carga? Open Subtitles طفل كل سنة و لاطرق لتخفيف الحمل؟
    - E a escolha das vítimas, pode ser uma tentativa de aliviar a culpa. Open Subtitles - كذلك اختياره للضحايا قد يكون محاولة لتخفيف الشعور بالذنب
    quero dar-te a oportunidade de aliviar a sua dor. Open Subtitles أردت أن أعطيك الفرصة لتخفيف آلامهم.
    Não, é mais uma oportunidade para si de aliviar a sua carga de trabalho. Open Subtitles لا , بل فرصة بالنسبة لك لتخفيف عبئ عملك
    Bom, tivemos a preocupação de aliviar as suas preocupações, Sr. Schiff. Open Subtitles حسناً، لدينا النيّة الكاملة لتخفيف قلقك سيد (شيف)
    Uma forma de aliviar o sofrimento? Open Subtitles سبيل لتخفيف المعاناة
    Em, eu sei que te preocupas com o Roman e queres encontrar uma forma de aliviar a dor, mas... Open Subtitles وأنت لو أردت أن تتحدث أو (أنا أعلم أنكِ مهتمة بـ(رومان وتريدين أن تجدي وسيلة ..لتخفيف ألمه، ولكن
    Quem tem sucesso por aqui, faz questão de aliviar a carga do próximo. Open Subtitles ‏من تزدهر أعمالهم في هذه الأنحاء‏ ‏يحرصون على التخفيف من أعباء جيرانهم. ‏
    Nós temos a capacidade de aliviar o sofrimento, de prolongar a vida, de evitar doenças, de curar doenças debilitantes, de reduzir a mortalidade infantil e de preservar o nosso planeta. TED لدينا المقدرة على التخفيف من المعاناة، وإطالة العمر والوقاية من الأمراض، ومعالجة الأمراض المُوهنة المستعصية، والتقليل من معدل وفيات الرضع والحفاظ على كوكبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus