"de anos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنين من
        
    • سنوات من
        
    • من السنين
        
    • سنة من
        
    • لسنوات من
        
    • السَنَواتِ مِنْ
        
    • أعوام من
        
    • السنين من
        
    Porque, depois de anos de estagnação e declínio, a mentalidade da política é a de que é um jogo de soma zero. TED بسبب سنين من الركود والتدهور عقلية السياسة ، هي لعبة المجموع الصفري
    Tornou-se num deles ao longo de anos de abuso sistemático. Open Subtitles لقد دفع ليكون واحدا بفعل سنوات من المعامله السيئه
    14 mil milhões de anos, no passado, 100 mil milhões de anos de cão, mas um número infinito de anos no futuro. TED أربعة عشر بليون سنة في الماضي، مائة بليون سنة بعمر الكلاب، و لكن برقم غير محدود من السنين في المستقبل.
    Quero falar de 4600 milhões de anos de história em 18 minutos. TED سوف أتحدث عن 4.6 مليار سنة من التاريخ خلال 18 دقيقة
    Isso não é totalmente perfeito apesar de anos de pesquisa dedicados completamente para este propósito, 007. Open Subtitles لم نتقنه لسنوات من البحث الصبور و الوقت من أجل هذا السبب 007
    Achas que não te conheço depois de milhares de anos de casamento? Open Subtitles ألا تعتقد بأنّني أَعْرفُ عواطفك بعد آلافِ السَنَواتِ مِنْ الزواجِ؟ !
    Regridem no seu comportamento, como um rapaz de 11 anos que começou a urinar na cama depois de anos de continência. TED ويتحول سلوكهم للأسوأ، مثل الطفل ذو الأحد عشر عامًا الذي عاد ليبلل سريره مرة أخرى بعد أعوام من الانقطاع.
    Quantas pessoas sofreram em todos os milhões de anos de evolução humana? TED كم من الناس عانوا في كل ملايين السنين من التطور البشري؟
    Escuta, depois de anos de inseminações artificiais, . tive duas vezes, falsa gravidez... Open Subtitles بعد سنين من التلقيح الصناعي و الأجهاض مرتين
    Sim, depois de anos de briga dentro de um beco sem saída. Open Subtitles نعم بعد سنين من الشجار لم تؤدي بها لأي نتيجة
    Provavelmente deriva de anos de graves abusos, emocionais, físicos, ou ambos. Open Subtitles غالبا نشأت بسبب سنين من الإساءة الشديدة إما عاطفيا,أو جسديا أو كلاهما
    Depois de anos de frustração com esquemas de enriquecer rápido sei que vou ficar rico com este esquema. Open Subtitles بعد سنوات من الإحباط، مع العديد ..من المخططات الغنية السريعة أعرف بأني سأكون غنياً بهذا المخطط
    Ao fim de anos de trabalho, vou apresentar os meus estudos geofísicos e geoquímicos para publicação. TED حالياً، وبعد سنوات من العمل، سأقدم قريباً دراساتي الجيوفيزيائية والجيوكيميائية للنشر.
    É espantoso como, ao fim de anos de treino, uma pessoa consegue contorcer o corpo. Open Subtitles أمر مدهش كيف تستطيع أن تلوي جسدك بعد سنوات من التدريب.
    Não somos o produto determinista de milhares de milhões de anos de esboços e planos evolucionistas. TED نحن لسنا نتاجا نهائيا لبلايين من السنين من التطور والتشاور والتخطيط.
    Mas isso vem de milhares de anos de pesquisa e coleta de dados. Open Subtitles وهذا نتاج ما تم جمعه من بيانات وملعومات على مدار العديد من السنين
    Não sei se algum dia a tivemos, sofrer milhares de anos de ódio não faz de nós decentes. Open Subtitles انا اعتقد باننا لا نملك في قواميسنا كلمة احترام الف سنة من الصراع لا تصنع احتراما
    Tem havido quatro mil milhões de anos de vida biológica, orgânica. TED لقد مرت أربعة بلايين سنة من الحياة العضوية البيولوجية
    O resultado de anos de treino, dedicação, sacrifício. Open Subtitles تَتويج لسنوات من التدريب. و التفانِ. التضحية.
    Apesar de poder parecer primitivo, garanto-te que é o resultado de anos de uma pesquisa aturada. Open Subtitles بينما يبدو هذا بدائي أؤكد لك هذه النتائج لسنوات من أبحاث مؤلمة
    Milhares de anos de construção, reconstrução, criação, recriação para vocês deixarem tudo desmoronar-se em pó! Open Subtitles آلاف السَنَواتِ مِنْ البنايةِ، إعادة بناء وانشاء وإعادة إنشاء... وانتْ تَتْركَه يَتحوّلُ إلى غبار!
    Depois de anos de andar por ai, ficar alto, perdendo tempo, eu finalmente estava de volta a casa. Open Subtitles ،بعد أعوام من التسكع هنا وهناك أتعاطى المخدرات، وأهدر وقتي عُدت في نهاية المطاف إلى الديار
    Centenas de anos de crescimento desaparecem em poucas horas. Open Subtitles مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus