- Dra. Novak? A hiperdrive de Asgard está a funcionar em pleno, General. | Open Subtitles | القيادة الهجينة للآسغارد تعمل بكامل طاقتها |
e a opiniao do Conselho Superior de Asgard que o Comando Stargate deve ficar nas maos capazes do General Hammond e da sua equipa. | Open Subtitles | إن قرار المستشارية العليا للآسغارد بأن قيادة البوابة النجمية يجب أن تترك في أيدي قديرة كالجنرال "هاموند" وفريقه |
Onde é que um troll como tu obteve uma arma deste calibre, de Asgard? | Open Subtitles | من أين قزم مثلك حصل على مثل هذا السلاح من آسغارد ؟ |
Conquistei mundos, roubei os segredos de Asgard, desvendei os mistérios do tempo e do espaço. | Open Subtitles | , أنا قد عزوت عوالم , سرقت أسرار آسغارد حللت ألغاز الوقت والفضاء |
Altura em que comprou o raio de um castelo num pais antigo... e chamo e batizou-o de Asgard... a imprensa apelidou-o de "O Odin Moderno." | Open Subtitles | عندما اشترى القلعة الكبيرة في الريف القديم واسماها اسغارد الصحافة سمته اودين الحديث |
Invoco o poder de Asgard... para vos condenar. | Open Subtitles | ابعدهم عن اسغارد الى الخراب |
O Alto Conselho de Asgard designou Cimmeria como mundo seguro para desenvolver espécies sencientes por decreto unânime, era de 40.73.29. | Open Subtitles | المجلس الأعلى للأسغارد صمم سيميريا عالم آمن لتطور الأجناس الحية بموجب المرسوم بالإجماع رقم 40.73.29 |
Penso que ter o Comandante Supremo da Frota de Asgard a dever-nos um favor e melhor. | Open Subtitles | الحصول على القائد الأعلى للأسغارد سيكون أكثر قيمة |
Tenha respeito, Príncipe de Asgard, pois está a falar com um Rei! | Open Subtitles | , كن محترما , يا أمير آسغارد ! لأنك تتكلم مع ملك |
Os nobres exércitos de Asgard, liderados pelo meu pai, o Rei Bor, travaram uma poderosa guerra contra estas criaturas. | Open Subtitles | "جيوش (آسغارد) النبيلة، كان يقودها والدي الملك (بور) وشن حرب عظيمة .. ضد هذه الكائنات." |