"de atenção" - Traduction Portugais en Arabe

    • من الاهتمام
        
    • من الإهتمام
        
    • من الانتباه
        
    • من الإنتباه
        
    • للانتباه
        
    • لفت الإنتباه
        
    • الإنتباه في طريقها
        
    • انتباههم
        
    • جذب الإنتباه
        
    • لجذب الإنتباه
        
    Os neurônios se conectam mais uns aos outros quando a pessoa está em estado de atenção ininterrupta. Open Subtitles فتشكل الخلايا العصبية تلك الأسلاك معا أكثر عندما يكون الشخص في حالة من الاهتمام المتواصل.
    Descobrimos que, quem bate as palmas no vermelho e nunca no verde, tem níveis altos de atenção e de contenção. TED وجدنا أنه إن صفقت في وقت متأخر للون الأحمر، فلن تصفق للأخضر أبدًا، وقد تكون لديك مستوى عالٍ من الاهتمام وضبط النفس.
    Não penses que por te prestar um pouco de atenção, está interessado em ti. Open Subtitles نعم ، ولكن لا تعتقدي ذلك فقط لأنه يمنحك القليل من الإهتمام أنه فعلا مهتما بك
    Então fui-lhe dar um pouco de atenção, está bem? Open Subtitles لذا ذهبت له واعطيته بعض من الانتباه. حسنا؟
    Com esse tipo de atenção... tens sorte em ela não o ter morto. Open Subtitles بذلك النوع من الإنتباه أنت محظوظة إنها لم تقتله
    Existem modelos de atenção giros, o modelo tripartido de Posner. TED إنّ نماذج الانتباه الحالية معقّدة مثل نموذج بوسنر الثلاثي للانتباه
    Ela nunca ia saltar na verdade. Só queria um pouco de atenção. Open Subtitles أجل ، لم تكن ستقفز على أي حال تريد فقط لفت الإنتباه
    Por isso, é do interesse do Instagram que nós consigamos o máximo de atenção possível. TED لذلك إنه في صالح الإنستغرام أن تستحوذوا على أكبر قدر من الاهتمام.
    Ouve, rapaz. Estava a pensar se não precisavas de um pouco mais de atenção paterna. Open Subtitles اسمع يا بني ، أتساءل إن كنت بحاجة لمزيد من الاهتمام الأبوي
    É uma linda peça, só precisa de um pouco de atenção. Open Subtitles انها ساعة رائعة تحتاج فقط إلى المزيد من الاهتمام
    Ela tem tão pouca auto-estima que de cada vez que um homem lhe dá um mínimo de atenção, ela precipita-se para algo sério, e fica com o coração partido como uma adolescente. Open Subtitles لديها قلة تقدير في نفسها أنه في كل مرة يظهر رجل لها يعطيها أدنى بصيص من الإهتمام تندفع إلى شيء جدي
    Tu vais voltar para o grupo, tu vais estar naquele sofá amanhã, e se precisares de atenção extra, pagas-me e teremos uma sessão privada. Open Subtitles ستعود للمجموعه، ستكون في ذلك الكرسي في الغد و إن أردتَ المزيد من الإهتمام ستدفع لي أكثر حتى تكون جلسة خاصه
    A imagem não núcleos visuais de atenção. Open Subtitles الصورة لا تحتوي على مركز بصري من الإهتمام.
    - Claro que dizes isso, porque a ideia de que alguém chamaria esse tipo de atenção, é-te totalmente estranho. Open Subtitles بالطبع ستقولين هذا لأن فكرة أن شخص ما سيجلب ذلك النوع من الانتباه هو شيء أجنبي تماماً بالنسبة لكِ
    O preço do meu perdão é prestares-me um pouco mais de atenção. Open Subtitles ثمن مغفرتي هو ان تعيريني المزيد من الانتباه
    Durante aquele tempo todo, ele falou sobre sua vida no século 20, se eu tivesse prestado um pouco de atenção. Open Subtitles كل ذلك الوقت و كان يثرثر عن حياته في القرن العشرين لو أنني فقط أعرت القليل جداً من الإنتباه
    Eles não sofrem de défice de atenção e não vou drogar os meus filhos para lhe facilitar o trabalho. Open Subtitles ليس لديهم اضطراب و تشوش للانتباه و لن أعطي العقاقير لأولادي فقط لأسهل عملك
    Politicamente, não é o tipo de atenção que gostaria de ter agora. Open Subtitles من الناحية السياسية، هذا ليس لفت الإنتباه الذي كنت أسعى إليه الآن.
    A psicóloga Shelley Carson tem testado universitários de Harvard quanto à qualidade dos seus filtros de atenção. TED عالمة النفس شيلي كارسون قد قامت باختبار الطلاب الجامعيين في جامعة هارفارد لجودة انتباههم.
    - Deveria estar a chorar à tua porta. - Só quer um pouco de atenção. Open Subtitles . يجب أن تنوح خارج بيتك - . إنها فقط تريد جذب الإنتباه -
    Devíamos colocar latas no porta-bagagens, e chamar um pouco mais de atenção para nós. Open Subtitles لماذا لا نضع جرس حولنا لجذب الإنتباه إلى أنفسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus