Assim, os compradores e os vendedores de bens de primeira necessidade negociam habitualmente em círculos pequenos, em redes sociais estreitas com pessoas que eles conhecem e em quem confiam. | TED | لذا, يظل التعامل ما بين مشترو السلع وبائعيها ضمن دوائر محدودة، في ظل شبكات ضيقة من الأشخاص المعروفين والموثوقين. |
Isso foi. obviamente, o nascimento do Chicago Board of Trade que é o mais famosa bolsa de bens de consumo do mundo. | TED | كان ذلك بالطبع، ميلاد مجلس شيكاغو للتجارة، الذي هو أشهر بورصة لتبادل السلع في العالم. |
Na Etiópia, estamos no processo de conceber o primeiro Intercâmbio de bens de Consumo organizado da Etiópia. | TED | الآن، في أثيوبيا، نحن في مرحلة تصميم أول بورصة أثيوبية منتظمة لتبادل السلع. |
Bom, precisamos naturalmente de uma área residencial, outra de produção de bens, de uma área de geração de energia e de uma área agrícola. | Open Subtitles | حسنا ، بطبيعة الحال نحن بحاجة إلى منطقة سكنية، منطقة انتاج السلع منطقة لتوليد الطاقة ، ومنطقة زراعية. |
Ou como a Henkel, a empresa alemã de bens de consumo, que está a utilizar plástico social diretamente no fabrico de produtos. | TED | أو مثل (هنكل)، شركة السلع الاستهلاكية الألمانية، الذين يستخدمون البلاستيك الاجتماعي مباشرة في منتجاتهم. |
No século passado, tivemos a tendência para pensar nos mercados de bens de consumo como uma extensão dos países ocidentais industrializados. E os preços de referência para algodão, café, cacau — produtos produzidos principalmente no Sul — são de facto um preço de referência, ou um preço descoberto nestes mercados de bens de consumo organizados nos países do Norte. | TED | الآن، خلال القرن الماضي، كنا نميل للتفكير بتبادل السلع باعتبار البلدان الصناعية الغربية. وتلك هي مرجع أسعار القطن، البن، الكوكا -- منتجات تنتج غالباً في الجنوب -- هي الأسعار القياسية، أو سعر مكتشف في هذه البورصات المنتظمة في بلدان الشمال. |