Honra só de boca respiração que o pobre coração negaria de bom grado, mas não ousa. | Open Subtitles | التملق والكلمات الفارغة يود قلبى المسكين أن ينكرها بسرور ولا يجرؤ |
Sei que se ele tivesse maneira de me ajudar a resgatá-la, este Teal'c fá-lo-ia de bom grado. | Open Subtitles | وأعرف أنه لو هناك طريقة لمساعدتي لأستعيد زوجتي تيلك هذا سيقوم بها بسرور |
Você realmente acha que eu poderia acreditar que se tornou minha concubina de bom grado? | Open Subtitles | هل تظنين حقاً بأنني سأصدق بأنَكِ أصبحتِ خليلتي عن طيب خاطر ؟ |
Este buraco já foi tomado... e o dono não irá entregá-lo de bom grado. | Open Subtitles | طُولب بأحقية هذه الفتحة سلفاً، ولن يستسلم المالك عن طيب خاطر |
Não vou levar a Sra. de bom grado. Não está lá ninguém. | Open Subtitles | سآخذك لهناك سيدتي بكل سرور و لكن لا يوجد أحد هناك |
Querido, querido Jesus aceito de bom grado a minha morte, | Open Subtitles | .. يا ربي .. إني أقبل موتي بكل سرور |
Pagar-te-ei de bom grado na terça por um hambúrguer para hoje. | Open Subtitles | يسعدني أن أدفع يوم الثلاثاء لأجل شطيرة لحم اليوم |
Se tiverem questões, ajudar-vos-ei de bom grado. | Open Subtitles | إذا ساروتكما أي أسئلة يسرني أن أقدم العون |
Além do mais, qualquer homem que tenha pegado em armas contra mim e agora se arrependa, oferecerei amnistia total de bom grado. | Open Subtitles | و أيضاً من جمع جيوشاً ضدي و ندم علي هذا أعرض بسرور عفو تام |
Pela tua felicidade... de bom grado daria a minha vida. | Open Subtitles | مقابل سعادتك، أنا مستعدّة للتضحية بحياتي بسرور. |
Reconsiderei a proposta que me fez e aceito-a de bom grado. | Open Subtitles | لقد أعدتُ النظر في العرض ... الذي قدمته إلـيّ أشكرك عليه مجدداً ، و أقبله بسرور |
Foi o custo da vingança e incorri nele de bom grado. | Open Subtitles | كانت ثمن الانتقام و أنا تقبلتها عن طيب خاطر |
Mas ele assegurou-me de que não vai de bom grado | Open Subtitles | لكنه أكد لي انه لن يذهب عن طيب خاطر. |
Irmãos e irmãs, sei que têm ódio nos vossos corações agora e não vêm de bom grado para este teste de fé. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني |
Fá-lo-ia de bom grado, Nero, mas sou o chefe da Guarda Pretoriana, e os pretorianos adoram-me. | Open Subtitles | يمكننى أن افعل هذا بكل سرور و لكنى رئيس الحرس الإمبراطورى |
Daria tudo o que tenho de bom grado para não estar aqui hoje. | Open Subtitles | كل ما لدي أود أن أعطيه بكل سرور ليس لأكون واقفا هنا اليوم |
Morreria de bom grado para livrar o mundo do Papa Bórgia. | Open Subtitles | اريد الموت بكل سرور لأخلص العالم من البابا بورجيا |
Vesti-lo-ei de bom grado, com a Mameha, quando o Barão voltar para Miyako. | Open Subtitles | يسعدني أن أرتديه .. مع (ماميها) حينما يعود البارون إلى "ميوكو" |
Concordo de bom grado com Vossa Senhoria. | Open Subtitles | يسعدني أن أتفق مع سموك |
Se quiser ensino-lhe de bom grado. | Open Subtitles | يسرني أن أعلمها لك إذا كنت تريد |
Mas eu aceito de bom grado o tablet para mim. | Open Subtitles | ولكني يسرني أن آخذ الكراس لنفسي |
Desculpe por ter sido trazido contra a sua vontade, mas sabia que você não viria de bom grado, depois da última reunião com o Navegante. | Open Subtitles | أنا آسف لأخذك ضد رغبتك لكن أعرف أنّك لن تأتي بطيب خاطر نظراً لإجتماعك الأخير مع الملاح |
de bom grado acrescento à contagem de corpos. | Open Subtitles | سأضيفها بكلّ سرور لتعداد قتلاي. |
O que andas aqui a fazer? Se isso é mesmo uma pergunta, eu dou uma resposta de bom grado. | Open Subtitles | إذا كنتِ تسألينني حقاً كنت سأجيبكِ بكلّ سعادة |